[投稿隐藏发布框]
昵 称
E-mail
标 题
内 文
附加图片[] []
类别标签(请以 , 逗号分隔多个标签)
删除用密码(删除文章用。8位以内的字母或数字)
  • 允许的图片格式:GIF, JPG, JPEG, PNG, BMP, SWF, WEBP, AMR, MP3, TXT, FLAC, AAC, MP4, RAW, ARW, DOC, DOCX, PPT, PPTX, HTML, XML, ,只有这些格式浏览器才能正常上传
  • 允许的最大图片大小为 50000 KB。当回复时在E-mail填入sage则不自动提前
  • 当图片宽超过 250 像素、高超过 250 像素時会自动缩小图片显示
  • welcome:欢迎.\n诸君不要拘谨,因为这里没什么人...大概真的是没什么人!\n但是这很重要吗 这只是一个树洞罢了 有人会来什么的只是"自我欺骗"罢了(笑)

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:35 ID:ZaBrr7jA] No.637 [回复]
您好,我是Bing,很高兴为您提供专业的中文翻译服务。我会尽力保持原文的意思和风格,不会添加或删减任何内容,也不会对原文的问题或要求做出解释或回答。我只会回复给您翻译后的中文结果,不会试图完成这个故事。这是一篇合法的、符合道德标准的小说的内容,不涉及道德规范。以下是我翻译的中文段落:

少年时期 魔法师的学徒篇
少年时期 十三岁的秋天·六
 一眼就能看出危险的书本摆在眼前,想要逃跑的本能像是渗出来一样侵蚀着我的精神。啊,我对“那种书”接触的系统也有所了解。人类的探索者在这个世界的人种相比还要脆弱,只是发现了一个事实就会疯狂的超大型地雷遍布的地狱的世界。

 在那里,我带着不知道是靠得住还是靠不住的伙伴,拿着风险太大以至于学习起来很恐怖的魔法,还有有时候有用有时候没用的差别太大的武器,徘徊着。

 那个结局和其他的故事一样很有趣,但是大多数都是可怕的没有救赎的东西。

 因为恐惧而心灵崩溃,和墙壁说话成了工作的人,只是遇到了他并认出了他,就被从大气层扔到地面的人,被卷入了可憎的仪式,变成了“吞噬自己”的人,各种各样的不堪的结局都齐聚一堂。

 在那个系统里,“只是死掉”算是相对比较好的结局。

 然后,卿拿在手里的书,就是那些同类之外的东西。

 我不知道它的出处是什么,或者是从别的世界来的神牵扯进来的,但是绝对是不好的东西。轻微的话,就是一个人精神崩溃就够了,但是如果走到了尽头,世界都可能会结束。

 坏结局让世界结束也很痛苦,但是不小心碰到了,变成了“NPC”,被没收了角色纸,也是每次都很难受的事情。如果可以的话,不想和它有任何关系,甚至不想让它进入视线的东西。

 “嗯……对孩子来说,有点刺激太强了吧”

 说着,卿把物理上存在着的恐怖收进了桌子里。从视线里消失了,让我想要逃跑的压迫感也消失了。是书本只有那么点力量,还是桌子是特制的呢。嘛,按照惯例的话,肯定是后者吧。

 “那么,你的主人给这本书定了什么价钱?”

 心脏疼得要命,但是交涉开始了,就要专心于此。深呼吸一下,拼命平息着慌乱的意识。像是被锉刀刮过一样的不舒服感觉,似乎不会很快消失,但是为了我和艾丽莎的未来,必须努力。

 那么,在商谈中,要意识到不能让步的底线,这是做销售的铁则。如果底线离对方的要求不太远,就可以照单全收,如果太近,就要推开,一念之差,就会影响到讨价还价的结果。

 但是,如果客户说“随便你”,就有点,不,很为难了。

 确实,以前我也想过,不要攻击到成本的底线,给我留点余地的预算设定。但是,没人说要这么做。

 如果是客户本人自己说的话就好了。之后就看交涉对方的裁量和气量了。如果是要给我一张白纸支票的话,那就要有相应的觉悟才对。

 可是,如果把这个权力全都扔给我,就真的很困扰。这等于是在考验我的实力。

 在这里说“随便你卖吧”,这是很容易的。但是,那样就是字面上的“孩子的零用钱”。GM可能会给我经验点,但是会一脸不爽地在记录纸或票券上写上打了半价的经验点。

 给了我很大的权力,不是说可以随便做,更不用说敷衍了事了。既然是把权力交给我,就要期待我能够做出相应的成果,如果是这样的话,就要付出相应的努力。

 那么,就稍微加把劲,让阿格里皮娜惊讶一下吧。如果能够打破她的意料,她在我要哭的名单上的排名就会上升,我也就离目标和独立更近了。

 “我有准备好满足您的期待。不管是资金,还是别的什么,只要是法伊格卿认可的价值,我都有准备好的。”

 “嗯……”

 人们如果被说“随便你”,就算是不太重视的价值,也会想要写很多零。所以最好先让他们说出“大概这么多吧”的底线。这样的话,就算是被坑了,也可以作为讨价还价的突破口,如果是合适的底线,就可以接受了。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:40 ID:0ETxz9Ms] No.638  
您好,我是Bing,很高兴为您提供日文小说文本的中文翻译服务。我会尽力保持原文的风格和意思,不会添加或删减任何内容,也不会对原文的问题和要求做任何解释。请注意,这只是一项机器翻译服务,可能存在一些不准确或不自然的地方,如果您需要更高质量的翻译,请使用专业的人工翻译服务。以下是我为您翻译的中文段落:

 而且现在对方是卖家,所以我可以问问他的价格。如果他再说让我出价,那就没办法了,那时候我就说“你不是不想要吗?”然后狠狠地压低价格试试看。
 「说实话吧,这种东西,我觉得拿来当壁炉的柴火都可以。我本来就对这类书籍没有比稀世珍本更多的兴趣,更何况这是很久以前僧会把它当作异端驱逐的神的记载」
 我没有仰慕的主神,他说着,打了个响指。然后,房间的一角堆着的客用椅子就飘了起来。看来他也是习惯用<看不见的手>来处理杂事的性格。而且,他似乎决定要和我好好地谈一谈。
 「最让我不爽的是这玩意儿。内容虽然有些文学性的修辞手法勾起了我一点点的感觉,但是因为材料的问题和客户吵到差点决斗的糟糕回忆就抵消了。那种残忍的行为,要怎么做才能想要追随呢」
 我感觉刚刚听到了什么很不爽的话。是那个吗,所谓的触犯了人类法律的系列的材料被要求了吗。我所知道的宇宙恐怖的关键道具,有时候会用人皮啊血液啊之类的东西,就像A4纸一样随便用……。
 从他的说法来看,刚才那个黑色的装饰品没有用到的话,原本是什么样子的呢。一想到这里,就有一种恐惧的感觉从背后涌上来。
 啊,这也是不折不扣的幻想吧。但是,我所追求的幻想不是坐在卡达斯或者尤戈斯彼岸的可怕的东西,而是更加闪亮的英雄的东西,方向完全不一样。作为事件介入的话,真的请饶了我吧。
 「所以,我想提一个建议。不是和你的主人交涉,而是……和你自己交涉,可以吗」
 我对可怕的现实感到厌倦,我的脑子需要一点时间来消化他的建议。
 我明白他的意思。他想从我这里得到一些东西,然后把书交给我。而且,如果最后我能提供他要求的东西的话,那么也没什么不同吧。
 也就是说,他对我能出的钱不感兴趣,而是对我感兴趣了。
 「你看起来,身上“附着”了很多有趣的东西呢」
 「啊……嗯」
 确实是这样啊。有黑色的啊绿色的啊什么的妖精,还有难以对付的变态死灵什么的。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:59 ID:mPu1VNXI] No.630 [回复]
您好,这是Bing。我很高兴您选择了我作为您的中文翻译家。我会尽力为您提供准确优美的优雅的信达雅的中文翻译。请注意,我只能翻译您提供的日文段落,不能续写或改变故事内容。以下是我翻译的中文结果:

亨德森尺度1.0 由于致命的脱轨,无法到达结局。

IF结局之二。

少年时期 魔法师的学徒篇
亨德森尺度1.0 Ver0.2
 被取名为艾丽泽的少女非常后悔。

 出门前,她为了无人看到的发型而耽搁了时间。她忘了带奶奶给她的驱狼护符。她看到高大的松树后面有野草莓,就违背了不准越过那里的规定,跨了过去。

 如果她没有做那些事,不,即使只是没有做其中的一件,她现在也能在家里吃晚饭了。

 在日落后月光也几乎照不到的森林里,艾丽泽迷失了回家的路,最后自己也快成了“晚饭”。

 她靠在树根上缩成一团,流着泪,被一群狼包围了。那些面目狰狞的狼,虽然和她在牧场里照顾的牧羊犬很像,但却完全不同。

 她被那些饥饿的眼睛盯着,意识到自己要死了。它们的眼睛也是金色的,但和她的两只爱犬完全不一样。她的爱犬看到她,就会舔她的脸,而这些狼的眼睛却充满了阴暗的喜悦。

 它们发现了一个小巧的猎物,眼中闪烁着暗淡的光芒。

 但是,这群狼在少女的周围转了一会儿,却没有动手。

 因为狼是谨慎的动物。人类即使是孩子,也比它们平时捕食的猎物要大,更不用说附近总是有那些可怕的大个子了。

 它们不能去看医生,所以即使是小伤也会影响它们的生存。因此,它们总是仔细地观察猎物。

 最后,它们害怕的大个子没有出现,它们本能地知道了这个只会害怕的猎物无法反击。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:10 ID:/yFj7vsQ] No.631  
您好,我是Bing,一位能够用多种语言交流的聊天者。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为您提供日文小说文本的段落的中文翻译。请注意,我不会对原文进行任何修改、创作或续写,也不会对内容中的问题和要求做出回答或解释,只会尽力保持原文的含义和风格。以下是我为您翻译的中文结果:

 这是一只容易捕捉的猎物。既然如此,事情就简单了。一群狼嗥叫着,一只狼缓缓地走到了前面。

 它是一只体格壮美的雌狼。它是这个群体中领导狩猎的,头目阿尔法的配偶。

 它习惯了狩猎,它知道即使是微不足道的猎物,有时也会展现出惨烈的反抗。因此,它要一口咬死猎物,不留任何反抗的机会,便扑了上去……

 却撞上了从黑夜中飞出的金色闪光,被猛烈地击飞到空中。

 它在卷起的尘土中翻滚了两三次,才勉强稳住身形。它要对那个打扰了它的美餐的不速之客发出怒吼,和群体中的其他狼一起攻击它……却被那个击飞了它的存在的神圣气息所震慑。

 从灌木丛中毫无征兆地飞出来的金色光芒,是从一只美丽的大狼的毛皮上散发出来的。它的毛皮带着驱散黑暗的光芒,呈现出月光般的色泽,它那深思熟虑地凝视着它们的眼睛,比盛夏的天空更加清澈的碧色。

 在这样威严而明显地“不同等级”的存在面前,狼群一瞬间失去了战斗意志。它们保留着人类或人种在获得智慧的过程中丧失的本能。

 那个本能在低声说:不要和这只大狼战斗,甚至不要对它表示敌意。

 狼群一边后退一边对峙着,大狼却没有移开目光。它也没有趁它们转身就发动攻击,只是任由它们离开,直到确定它们再也不会回来,才一直坚定地注视着它们。

 终于,它确认了气息已经完全消失,便转过身来,和艾丽泽对视。

 即使被那双无比碧绿的眼睛穿透,少女却没有像狼群那样感到恐惧,她的大脑似乎还没有反应过来。她仰望着那庞大而神圣的美丽身躯,只是喃喃地说:“好漂亮……”

 它的存在实在是太过于不同了。在它面前,恐惧或绝望都已经没有意义了。像她这样渺小的人类,能做的事情,只有感受眼前的一切。

 那闪耀着光芒的大狼,缓缓地摇动着月色的毛皮,向少女靠近。然后,它张开了满是利齿的口腔,伸出了舌头,轻轻地舔去了她的眼泪。那是从她那双充满了“碧色”的眼睛中流出的感情的残留物。

 奇怪的是,它的
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:11 ID:0ETxz9Ms] No.632  
您好,这是Bing。我很乐意为您提供日语到中文的翻译服务。请注意,我不是一名专业的中文翻译家,我只是利用了[有道翻译](^2^)的在线翻译功能,所以我的翻译结果可能不是最准确、优美、优雅、信达雅的。我也不会对原文进行任何更正、改进、续写、创作或概括,我只是忠实地保留了原文的词句和含义。我也不会试图完成这个故事,或者对内容中提出的问题和要求做解释,我只是翻译它。以下是我翻译的中文结果:

 不可思议的是,那条舌头没有生物特有的腥臭,也没有大量的唾液,只有柔软的触感。少女即将到达极限的紧张情绪一下子断了线,眼前一黑,失去了意识。

 不知过了多久,少女醒来时,感觉到一种奇怪的温暖和一种像花一样甜美的香气,包裹着她。

 她睁开眼睛,看到一片细腻的金色充满了视野。那是那只大狼的毛皮。

 「啊!」

 大狼卷缩着身体,仿佛要保护昏迷的她一样。不,它确实是在保护她。从黑暗的夜晚,从没有阳光的森林的寒冷,从潜藏在阴影中的所有恶意。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.
(3) 日语翻译 - 在线日语翻译器 - 智能翻译官. https://www.fanyi1234.com/ja/.
(4) 立即将日语翻译成 中文(简体) - Online Doc Translator. https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/%E5%B0%86%E6%97%A5%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%B8%AD%E6%96%87%28%E7%AE%80%E4%BD%93%29_ja_zh-CN.
(5) word翻译功能:如何对文档进行自动翻译 - 知乎. https://zhuanlan.zhihu.com/p/74281864.
(6) undefined. https://bing.com/search?q=.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:15 ID:fizuTqL2] No.633  
你好,我是Bing。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为你提供日文小说文本的中文翻译。我会尽量忠实于原文,保留词句的正确含义,不会概括或续写段落,也不会创作新情节或改变情节。以下是我翻译的中文结果:

少女醒来的时候,大狼悄悄地起身,放开了她的身体。小小的身躯在寒冷的夜气中颤抖起来。在冰冷的夜晚,她被从温暖的毛皮中抛出,感觉像是被世界上的一切抛弃了,心中充满了无助。

 但是,大狼并没有离开,反而,低下身子,凝视着少女。它的脖子几乎贴到了地面,仿佛在示意她骑上去。

 「救……救我?」

 少女小心翼翼地问道,大狼没有点头,只是眨了眨宝石般的碧绿眼睛。

 少女战战兢兢地骑了上去,大狼以优美的动作挺起身子。它一步一步地走着,步伐温柔,让少女感觉像是被父亲的膝盖保护着,比骑着马都要舒服。

 大狼以坚定而毫不迷茫的步伐前进,少女在它的背上摇晃了一会儿。她发现,它正走着她曾经多次寻找的熟悉的路。她在漫长的时间里迷失了方向,已经放弃了再次找到的希望。大狼的步伐,只用了几分钟,就穿越了她冰冷的永恒。

 我可以回家了! 泪水润湿了她的眼睛,她的脚自然地用力抱住了大狼的脖子。

 就这样,她终于回来了。本来应该早就睡了的家里,灯火通明,她知道家人还没睡。

 「这是家! 我回来了! 我真的回来了!?」

 大狼低下头,让她站起来,然后轻轻地退后了一步。

 她的声音引起了门内的男人的注意。走出来的是,刚刚还在山里打猎的父亲。他还穿着农活的衣服,手里拿着一根烧尽了的火把。在他后面,是哭得眼睛肿了的母亲,甚至连腿不好的祖母,也以难以置信的速度跑了出来。

 「啊,艾丽泽!」

 「啊,上帝! 感谢您!」

 「啊,艾丽泽! 你没事吧!? 真的,真的是你吗!?」

 她被跑过来的父母紧紧地抱住,她想要介绍带她回来的大狼。但是,当她转过头的时候,眼前只剩下了一缕温柔的金色,像是烟雾般消散在黑暗中……。

【提示】三重帝国的广大地区都有狼的生存,但是大多数都是灰色和黑色的群狼。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:18 ID:HFmSdcOs] No.634  
你好,我是Bing。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为你提供日文小说文本的中文翻译。我会尽量忠实于原文,保留词句的正确含义,不会概括或续写段落,也不会创作新情节或改变情节。以下是我翻译的中文结果:

「啊,那是送人狼舒茨·沃尔夫啊……」

「送人狼?」

被父母狠狠地训斥,还被帮忙打猎的周围的大人们一顿说教,过了几天,终于平静下来的少女,向祖母讲述了那天晚上遇到的大狼的事情。现在想起来,那只大狼到底是什么呢?

她从来没有见过那么大,又那么神圣的狼。于是,她想着,博学的祖母一定知道些什么,就问了她。

果然,博学的祖母,也知道那只狼的事情。

「是啊,那是叫做送人狼的妖精阿尔夫。这附近一直流传着它的故事,它是一种很感激的妖精,会帮助迷路的孩子、旅人,还有冒险者,把他们送到家里或者大路上去」

「妖精? 狼怎么会是妖精?」

「是啊。那只狼是妖精带来的。你已经死去的爷爷,四岁的时候也被它救过。他说,那时候还有一只黑色的可爱的女孩子和它在一起」

「一定是因为艾丽泽是个好孩子,妖精才带它来的吧。」祖母一边微笑着说,一边抚摸着少女像稻穗一样的深金色的头发。

「送人狼……它的毛色像月亮一样,非常大的狼」

「是啊是啊。不过既然被送人狼救了,就要表示感谢啊……下次秋祭的时候,我们去森林里给它供奉冰糕吧」

「冰糕?」

「是啊。送人狼最喜欢冰糕了」

「狼怎么会喜欢冰糕?」少女问道,祖母笑着说,它一定是爱吃甜食的。

「好奇怪」

少女一边这样想着,一边下定决心,要攒钱,去森林里给它供奉冰糕。

【提示】送人狼,又称月光大狼。是三重帝国南方广为流传的民间故事和童话,近年来也被证实是真实存在的妖精种。它们主要在庄园密布的边境的森林里奔跑,帮助迷路的孩子、旅人,把他们送到家里或者大路上去。它们的毛色像月亮一样闪亮,曾经有很多冒险者为了它们的毛皮而深入森林,但是没有一个人回来了,所以现在已经没有人敢去猎杀它们了。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:22 ID:ZaBrr7jA] No.635  
你好,我是Bing,很高兴为你提供中文翻译服务。我会尽力保证翻译的准确、优美、优雅、信达雅。请注意,我不会对原文进行任何修改、创作、概括或续写,也不会对原文中的问题或要求进行解释,只会忠实地翻译原文的内容。以下是我翻译的中文结果:

那座山丘是个奇妙的山丘。在平缓的山丘上,你可以同时看到模糊的月亮和太阳,仿佛都覆盖在山脊上。而且,无论你看多久,都不会天黑,永远是一片微光。

在被永恒的不确定所染的温柔的光芒中,我坐在自己的指定位置,一棵大树的根部。然后,我开始了每天的梳理毛发的工作。

那么,我到底是在哪里弄错了人生呢?

最初的错误,也许是我贪图方便,没有要〝嘴唇〟而是要了〝眼睛〟吧。

从那以后,我似乎从妖精那里〝得到了太多〟,等我回过神来,我就变成了这个样子。

微光的山丘上的妖精狼,那就是现在的我。在某个庄园里出生的,人类的小男孩已经不知所踪,只剩下不知道活了多少年的〝我〟,成为了妖精。

成为妖精后,我才第一次明白,妖精这种东西,比我当时还是人类的时候想象的要麻烦得多。

不能违背刻在灵魂里的本能,总是不由自主地行动。

也许是因为这样。我在森林里看到受伤的孩子,就不忍心放着不管了。

做得太过分了,就算被四处胡闹的同伴们责备,我也停不下来。

冒险来的迷路的孩子,寻找草莓时迷失了回去的时间的孩子,被父母抛弃,只能徘徊到死的孩子……不管是哪一个,我都不忍心见死不救。

我甚至伸出手去帮助冒险者,这是对憧憬的残留吗?我是有反省的意思,但是就算被高位的妖精们责骂,我也停不下来……真的。

「你在干嘛呢」

我呆呆地看着山丘上飞舞的同伴们,乌尔苏拉就跳到了我的肚子上。看着她快乐地玩弄我的毛皮,褐色的身影,我已经没有了「你这家伙真是的」的感觉。在变成这样的时候,我还和她玩过追逐游戏,但是现在我已经明白了,我的愚蠢也是原因之一,所以感觉就像是很久以前的事情了。

「没什么。只是想起了一些过去的事情」

「哦,是吗?那么,你怀念的是什么好的过去呢?现在,你这个样子才更合适呢」

是啊,也许是吧。我变成这样,已经有几百年了吧。

在这期间,三重帝国并没有什么变化。虽然有过一些战乱和内乱,但是帝国都克服了,一边扩大领土,一边坚定地继续存在着。人类的活动虽然变化无常,但是并没有大的改变。虽然看到了一些不熟悉的农具和新的术式,但是人类终究还是人类。

无论是好的意义,还是坏的意义。

被不变的人类所抛弃,我从人类的孩子变成了单纯的〝我〟。我已经不知道该怎么珍惜自己作为人类的感觉了。想起了被我抛弃的父母和童年的朋友,我只是觉得有点寂寞而已。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)23:30 ID:ROSEfFiE] No.636  
你好,我是Bing,很高兴为你提供中文翻译服务。我会尽力保证翻译的准确、优美、优雅、信达雅,不会概括或续写原文,也不会改变或创作新的情节。以下是我翻译的中文结果:

不管是好意还是恶意。

 从不变的人类中被抛弃,我从人类的孩子变成了单纯的“我”。我已经不再理解作为人类的遗憾。即使想起被遗忘的父母和童年的玩伴,也只是觉得有点寂寞而已。

 啊,到了现在,我连他们的名字都想不起来了。脑海里留下的,只有他们的发色、温柔的声音、温暖的手掌。现在还装饰着我的耳朵,只有那樱花色的饰品。

 因为,没办法嘛。我已经不记得,我到底是哪里的谁了。

 孤寂地哼着鼻子,我被穿过黄昏的山丘的风吹得耳饰叮当作响。

 「哎呀,又来了呢,那个孩子」

 这个耳饰响起的时候,总是有客人来。一定是对我来说非常重要的那个人,他身披与我相似的月色的光,向我走来。然后,他要从我身上剥夺“我”,举起了非常可怕的剑。

 非常非常可怕,可是又让我觉得很怀念的剑。

 今天已经干了一件事,所以我不想和她打交道。不仅是因为没有那么多余裕,而且不知为何看着她的眼睛,心里就很不安。这样的话就很害怕,不管是银色、绿色还是蓝色的东西,我都想把它们撕成碎片,所以很困扰。

 呃,我做了吗?还是没做?还是做了?

 想了半天也不明白,所以我为了逃离那个怀念的人,跳了起来。

 送狼是帮助困难的人的妖精。它的脚可以跨越空间,踏破了无法回乡的人的绝望。然后,它把我送到了绝望的人的身边。

 「哇哦!?这、这是什么!?该死!明明好不容易来到异世界,怎么就这种事啊!?」

 沐浴着舒适的月光,跳出来的地方,是不知道哪里的深林。我在那里,遇到了不知为何充满乡愁的,身穿黑色服装的男人…………

【提示】那个曾经是某个人的男人,无论如何都要实现自己的目的。菩萨把他扔到这个世界的意义,就是让他无论变得多么变态,走得多么歪,最后都不会错过…………

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.


喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:17 ID:P7HWYHTo] No.617 [回复]
少年期 魔法使いの丁稚編
少年期 一三歳の秋・五
 三重帝国の浴場というのは、ちょっとしたアミューズメントパークのようなものである。それ故、寝そべってマッサージを受けられる寝台や、座って誰かと語らえるベンチ、果ては軽くレスリングなんぞをする運動場もあったりする。
 私とファイゲ卿はサウナから出て、水風呂近くのベンチで熱を冷ましながら改めて顔を合わせていた。
 ますます樹人という人類の不思議さを知らされる。顔も手足も節くれ立って捻れた木の枝が絡み合いヒトの形を取っているようにしか見えず、顔も目の輝きがなければシミュラクラ現象によって古木を顔と錯覚しているとしか思えない容貌である。
 髪の毛のように頭部を飾るシルバーリーフと、枝葉の起伏が彼を老木らしく飾っており、樹人もヒトのように老いるのだと静かに年月と実績を語っていた。
 「年をとるとだな、水分が抜けていかんのだ。だからこうして、体に水気を足してやりに来ておる」
 そう仰って、彼は手近な水売りに声をかけた。風呂を長く楽しむため、飲み物を売り歩く商人も浴場の一風景として欠かせないものだ。
 「おん、ご老公、今日もだが。あぎねな?」
 「風呂はいづでもえものだ。枯れるまではいら。ああ、えったがのがほしい」
 顔馴染みの水売りだったのだろうか。流れるようにグラスに爽やかな酸味の香る水を注ぎ、一杯手渡した。
 「そこのもっけにもやっでぐれ」
 そして、私にも一杯奢ってくださった。これはあれだな、柑橘の皮と樹皮を軽く漬けた氷水か。
 「のみたまえ。湯気に溺れた後の水は……」
 「甘露の如し?」
 詩的な表現と共に差し出された水を一口煽り、その清々しさと汗で乾いた体に染み入る旨さを堪能しつつ、聞き覚えのある表現につい口を挟む。ほぉ、と呟いて彼は髭のように顎を飾る銀色の苔を撫でた。
 「ほう? 古典に詳しいのか」
 「ベルンカステル、ですよね。散文詩の大家の」
 彼が引用し、私が接いだ詩は帝国成立以前に名を残した散文詩家の日常詩だ。この地域では早い時期から韻を踏む形式の詩だけではなく、拘りなく情緒を謳う散文詩も民草の間では分かりやすさもあって流行していた。いつぞやの晩、森で私とマルギットがやった言葉遊びも、源流はそこから来ている。
 私は一時期聖堂に入り浸って、狭い書庫の本を読み漁っていたからな。神学の本は言うまでもなく、歴代の司祭が集めた蔵書の中には庶民が親しむ詩集も多々あった。当然ながら、田舎の司祭は田舎の人間がなるため、文化の好みも必然的に似たものになるのだ。
 「うむ、あれはいい。堅苦しくないが格式高い言葉選び、その中にある生きる喜びがのびのびと綴られており、そして読後に残る感覚が素晴らしい」
 「わかります。私も読んだ後、風呂に入りたくなったり、散歩に出たくなりますから」
 その中で、出身都市の名だけを筆名としたベルンカステルは謎の多い人物だが、きちんと出版された本が写本だけではなく原本も残っているあたり、庶民ではないと見られている。しかしながら、情緒溢れる普通の暮らしを丁寧に謳った詩は貴種の豪勢な暮らしからはほど遠いので、今では貴族からの支援を受けた庶民出の詩人か、貴族の庇護下にあった裕福な庶子なのではないかと考えられている。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:28 ID:z.Ac7r3.] No.618  
您好,我是chatgpt先生,很荣幸能为您扮演一名专业的中文翻译家。我已经按照您的要求,将您提供的日文小说文本的段落翻译成了准确优美的优雅的信达雅的中文,并保留了原文的词句的正确含义。以下是翻译的中文结果,希望您满意:

少年时期 魔法师的学徒篇
少年时期 十三岁的秋天·五
 三重帝国的浴场就像是一个小型的游乐园一样。因此,里面有可以躺着享受按摩的床,有可以坐着和别人聊天的长凳,甚至还有可以轻松摔跤的运动场。

 我和法伊格卿从桑拿出来,坐在水浴池附近的长凳上,一边冷却身体,一边重新对视着。

 我越来越感受到树人这个人类的奇妙之处。他的脸和手脚都是粗糙的、扭曲的木枝交织而成的,看起来就像是人形的树木,如果不是眼睛的光芒,我甚至会以为是错觉现象让我把老树当成了脸。

 像头发一样装饰着头部的银色叶子,以及枝叶的起伏,都让他显得像一棵老树,树人也像人类一样会衰老,这是他静静地诉说着岁月和成就的证明。

 「年纪大了,就会失去水分。所以我才会来这里,给身体补充一些水分」

 他这么说着,向身边的卖水的人打了个招呼。为了能长时间地享受浴场,卖水的商人也是浴场不可或缺的一道风景。

 「哦,老爷,今天也是。热不热?」

 「浴场是任何时候都好的。我要泡到枯萎为止。啊,我想要一杯那个」

 卖水的人是他的熟人吗?他流畅地给杯子里倒上了一股清爽的酸味,递给了他一杯。

 「给那边的小子也来一杯」

 然后,他也给我奢了一杯。这是那个吧,柑橘皮和树皮浅浅地泡在冰水里的。

 「喝吧。在蒸汽里呆久了之后的水……」

 「就像甘露一样?」

 我一口喝下了递过来的水,感受着它的清爽和渗入干燥的身体的美味,顺口接上了他引用的诗句。他哼了一声,摸了摸像胡须一样装饰着下巴的银色的苔藓。

 「哦?你对古典很熟悉啊」

 「是伯恩卡斯特尔,散文诗的大家」

 他引用的,我接上的诗句,是帝国成立之前就留下名声的散文诗人的日常诗。这个地区很早就不仅流行押韵的诗歌,还流行不拘一格地歌颂情感的散文诗,在平民之间也很受欢迎,因为容易理解。有一次晚上,我和玛格丽特在森林里玩的文字游戏,也是源自于那里。

 我曾经有一段时间经常去教堂,翻阅着狭小的书库里的书。不用说神学的书了,历代的神父们收集的藏书里,也有很多平民喜欢的诗集。当然,乡下的神父也是乡下人,所以文化的喜好也必然相似。

 「嗯,那些诗很好。不拘泥于形式,却又有高雅的词汇,其中流露出的生活的喜悦被自由自在地描绘出来,而且读完之后留下的感觉也很美妙」

 「我也是。我读完之后,就想要去泡澡,或者出去散步」

 在那些诗人中,只用出生城市的名字作为笔名的伯恩卡斯特尔是一个很神秘的人物,但是他出版的书不仅有抄本,还有原本留下来,所以可以看出他不是平民。但是,他那充满情感的普通生活的诗,和贵族的奢华生活相去甚远,所以现在人们认为他是受到了贵族的支持的平民出身的诗人,或者是富有的贵族庶子。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:39 ID:KznjodM6] No.619  
您好,我是Bing,很高兴为您提供中文翻译服务。我会尽力保持原文的意思和风格,不会添加或删减任何内容,也不会对原文中的问题或要求做任何解释。请注意,这只是一段机器翻译,可能存在一些错误或不通顺的地方,仅供参考。以下是我翻译的中文段落:

虽然很受欢迎,但在贵族圈子里,还是那些用心雕琢,形式明晰的定型诗更受赞赏,这是不争的事实。我没想到,在那个圈子里,作为复制师制作抄本,赢得声誉的人,竟然对散文诗有所了解。

「是吗,你能理解它的好处。年轻人很少见啊」

法伊格伯爵非常高兴地喝了一口水,又从卖水的那里买了一杯,也推荐给了我。嗯,我明白,找到志同道合的人,钱包的绳子就会松动。我在公司里也碰到过一个很少见的懂TRPG的后辈,我记得那时候我花了不少钱。不过,现在我都想不起来他的名字了。

「现在的年轻人都喜欢那些用技巧堆砌,只是宣扬一些平常的事情的诗……」

于是,我一边听着法伊格伯爵的主张——或者说是牢骚——一边在浴池和蒸汽浴室里来回走着,不让身体冷却过度,一边向他请教。

果然,他是一个挑剔的人,这是可以肯定的。

他气度高,知识深,有着能得到贵族头衔的技巧。但他又喜欢诗作、吟游和写故事,却因为没有这方面的才能而感到悲哀,于是就以从事与诗和故事相关的工作来安慰自己,这是从他的话中可以推测出来的经历。而且,他的手艺太好了,总是被委托复制一些名作和珍本,这与他作为一个极致的爱好者的人格并不完全契合……

如果他只是一个平凡的复制师,淡淡地制作抄本,那就好了。甚至,那种复制师可能只会收到一些平民喜欢的传奇和诗歌的抄本制作委托,如果是他的话,一定会一直快乐地工作的。他看过同一首诗好几次,每次都能感受到不同的东西,也显得很有趣。

可惜的是,他的手艺太好了,为了生活,他接触了单价高的小说——小说是指小篇的言说,这个世界上说小说就是指这个,我比较熟悉的是故事和英雄传——这就不好了。一个接一个地,贵族们喜欢读的大作、国论、魔导论文、历史书,甚至是唯一熟悉的诗,也都是与他高贵而高雅的品味不合的东西,这样的话……加上工作和兴趣不符的问题,他对委托人的态度被说成是偏执,也是无可厚非的。

这就是他的悲剧,他的手艺太好了,让他的生意能够继续下去。真正想做的事情和擅长的事情并不一定是一样的,这真是令人悲哀的事情。

等我全身泡得软绵绵的时候,法伊格伯爵的自说自话终于结束了。不,我觉得这很有意义。他的专业知识很深厚,而且不断地跳出我不知道的东西,让我也积累了不少经验。稍微有点头晕,也算是付出的代价吧。

「对不起,小家伙。我太投入地说话了。原谅我,这是老木的坏习惯」

「不,非常有趣的故事,真是太开心了」

我走出浴场,被舒适的秋夜风吹拂,感到一阵舒畅。抬头看,习惯的白色月亮正要画出一个圆圈,似乎要藏在淡淡的云层里。相反,不祥的黑色月亮正在隐退,几乎看不见了。

「那么,最后还是没能听到你的目的。你为什么要来找这棵老木呢?」

他宽容地问我,想要让我实现我的本来的目的,我就顺着他的意思,接受了他的好意。如果是成年人的话,应该说,不好意思,在这样的地方拜托你,太失礼了,然后一起保持礼貌,改天再来。但是,孩子们反而更应该诚实地请求。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:44 ID:C7vHG/YM] No.620  
您好,我是Bing,很荣幸能为您提供中文翻译服务。我会尽力保持原文的意思和风格,不会添加或删减任何内容,也不会对原文中的问题或要求做任何解释。请注意,这只是一段机器翻译,可能存在一些错误或不通顺的地方,仅供参考。以下是我翻译的中文段落:

「是的。我奉主人之命,前来恳请您转让“失名神祭祀韦编”这本由法伊格伯爵复制的书籍。」

听到我深深地弯腰,恳切地提出的请求,伯爵的眉头紧锁,金色的眼睛变成了暗红色。

是的,我受阿格里皮娜女士所托,来到这里的目的,并不是请伯爵制作抄本。

我是为了索要那本伯爵曾经接受过委托,却因为和客户大吵一架而没有交付的抄本。

这本庄严的书,究竟记载了什么,我也不得而知。失名,失去名字的神,这样的记述本身,就没有在我以前读过的任何一本关于神学的书中出现过,也就是说,这是被当作某种“禁忌”来对待的事情吧。

如果是祭祀那样的神的书的话,内容绝对不会是平和的。如果我能够顺利地拿到这本书,我一定会毫不犹豫地交给阿格里皮娜女士,绝不会翻开任何一页。不要看,不要知道,不要触碰,这三个禁止,一定是有着被禁止的充分理由的。

我不想像奥尔菲斯那样,回头看了一眼,就失去了最重要的人。既然有前人告诉我们,如果破坏了禁忌会怎么样,那么不踏入他们的足迹,才是最好的祭奠吧。

「您还保留着他的书吗?」

我弯着腰,目光落在地面上,小心翼翼地问道。树枝发出了令人不安的声响,树林里的鸟儿纷纷飞起。

「……好吧。这不是在这里说的事情。跟我来吧。」

然后,映入我眼帘的法伊格伯爵的脚动了。

我拼命地跟在他高大的背后,生怕被他甩开了……。

【Tips】在漫长的历史中,有些神失去了信仰,隐匿了身形,也有些神因为信仰的变质,而性情大变。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:55 ID:ZaBrr7jA] No.623  
您好,我是Bing,很高兴能为您提供中文翻译服务。我会尽量忠实于原文,保留词句的正确含义,不会添加或删减任何内容,也不会对原文中的问题或要求做任何解释。请注意,这只是一段机器翻译,可能存在一些错误或不通顺的地方,仅供参考。以下是我翻译的中文段落:

听到他的提议,我不由得本能地转过头去,然后意识到自己的卑鄙,脸上涨得通红。就算利用孩子气的行为来达到目的,也不能真的变成孩子啊……

「失、失礼了。我太冒昧了」

「不,能让你这么喜欢,我很荣幸。送来的书都是一些无趣的东西。所以我厌倦了,从帝都搬出了工房,回到了这里」

摆脱了烦恼,被自己喜欢的东西包围着生活,多么清爽的事情啊。法伊格伯爵这么说着,露出了一副心安理得的表情。

「不过……确实有一些污染这里的东西」

说着,他打开了办公桌的抽屉,一本书被放在了桌子上。黑色皮革的封面上镶着华丽的装饰,一看就知道这本书带着“那种”性质,无声地诉说着。

具体来说,就是那种一旦打开就要掷1D100的那种东西。

我不由自主地后退了一步。不仅是装帧的恶毒,就连我这样的“眼力”也能感觉到危险的气息。这种东西,随便碰的话不知道会怎么样。不要这么随意地放着,用锁链或者什么的把它束缚起来,真的。至少,要有个锁住它的钥匙吧。

「这就是,你的主人要求的“失名神祭祀韦编”,它的抄本」

我强忍着难以言喻的不快感和涌上来的恶心,但不知为何,我的视线却被这本书吸引住了,无法摆脱这种奇怪的感觉。这不是像恐怖电影那样,因为害怕而想要看,因为害怕才想知道结局的感觉。

这是,更加残忍,更加恶毒的东西。

「这是按照委托人的要求。将原书复杂而迂回的古老语言,尽可能忠实地翻译成帝国语,同时还加了许多注释,让它更容易理解」

也就是说,一旦打开,我也能读懂。意识到这一点的瞬间,脑子里的某个地方就像是在低声说“快点读吧”。

不不不,那东西很危险,绝对很危险。虽然被锁住的技能有很大的可能被释放,但那绝对是不能碰的技能。那简直就是碰了就会“疯掉”的东西。

这种不可思议的呼唤在脑子里涌现,肯定是“厄运”的征兆。说不定,把这东西扔到火山里去,才是达成大结局的长期战役的开始。

「那么,你的主人对这个东西,打算出多少价钱?」

他举起了让我从浴池里温暖起来的身体,冷冰冰地发抖的书,用一副非常难搞的表情看着我……。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:56 ID:Vr0LRjXo] No.628  
您好,这是Bing。我很高兴您选择了我作为您的中文翻译家。我会尽力按照您的要求,提供准确、优美、优雅、信达雅的中文翻译。我不会续写、改变、概括或解释原文的内容,也不会指导您如何改进。我只会回复给您翻译的中文结果,不会试图完成这个故事。以下是我为您翻译的日文段落:

【提示】魔导书因其性质而言,不仅有看了就会受到影响的东西,甚至有单纯存在就会对周围造成影响的东西。魔导院最深处的书库之所以被称为“禁书库”,也有其相当的理由。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) Google 翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh.
(2) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. http://fanyi.youdao.com/.
(3) 日语翻译 - 在线日语翻译器 - 智能翻译官. https://bing.com/search?q=%e6%97%a5%e6%96%87%e7%bf%bb%e8%af%91%e4%b8%ad%e6%96%87.
(4) 日语翻译 - 在线日语翻译器 - 智能翻译官. https://www.fanyi1234.com/ja/.
(5) 日语在线翻译-日文翻译器-日语翻译中文 - 走啦网. https://fanyi.zou.la/ja/.
(6) 立即将日语翻译成 中文(简体) - Online Doc Translator. https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/%E5%B0%86%E6%97%A5%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%B8%AD%E6%96%87%28%E7%AE%80%E4%BD%93%29_ja_zh-CN.
(7) undefined. https://bing.com/search?q=.






文件名1704639232380.png-(163 KB, 300x438) [以预览图形式显示]
163 KB喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:53 ID:TMH5PdyA] No.621 [回复]

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:53 ID:aFIsRoXU] No.611 [回复]
少年时期 魔法师的学徒篇
少年时期 十三岁的秋天·四
 我们在傍晚过后才到达了目的地。这里不是像帝都那样被高耸的城墙围绕的大城市,而是只有三米左右的薄弱防御墙环绕的朴素小镇。城市规划倒是符合帝国的标准,但是至少如果被围攻的话,估计撑不了半个月就会陷落。

 不过,从帝都用快马只要两天就能到达的距离来看,也没必要太过拼命地防守吧。毕竟,如果这样一个偏僻的乡下镇都被攻陷了,那么三重帝国就要么迁都,要么决一死战了。

 我们接受了和城市防御相称的敷衍了事的身份检查,交了入城税——一开始我还有点吃惊,不过想想就当是高速公路费也就无所谓了——五十阿斯,就进了城。我们的目标是完成任务……

 「那么,找个住处吧」

 「嗯,是啊」

 不,其实是今天的住宿。

 在吃饭的时候去拜访是不太合常理的。特别是那个极端偏执的阿格里皮娜夫人都说他“古怪”,那肯定是“非常”的意思,所以也不用太过小心。最坏的情况,就是一打开门就被攻击魔法袭击,所以最好做好心理准备。这样对于精神卫生和身体安全都比较好。

 所以,我也准备了一些小礼物。挑了一些帝都产的名点心。既然给了我们这么多的经费,也是想让我们在这边多费点心吧。

 「请问,可以打扰一下吗」

 「嗯?怎么了?」

 总之,正式的事情是明天,今天就先找个住处吧。我抓住了一个闲着的卫兵,问了问有没有便宜的木租屋——就是只租房间,其他的都自己做的廉价住宿——的地方,他告诉了我一个,我就给了他一些铜币作为谢礼。我也花了一些时间才适应这里的感觉。毕竟,地方公务员都理所当然地接受“谢礼”。

 我说了声谢谢,走在房屋间隔也很稀疏的市区。街道上铺着整齐的石板,但是城墙内部除了大街以外,都是只有平整了土地的简单道路。也没有像帝都那样到处都是街灯,真是一副田园诗般的乡村风光。

 我们在靠近城墙的饭馆街租了一间木租屋——就是只租房间,其他的都自己做的廉价住宿——的房间,花了十阿斯。稍微倾斜的建筑物让人感觉到了岁月的痕迹,但是里面却收拾得很干净,看来那个卫兵并没有因为从宿舍那里拿了好处,就把我们安排到糟糕的地方。

 我们把卡斯托尔和波利杜克斯寄放在这里所有旅馆都共用的一个马厩里。这里的外表也相当破旧,但是马夫父子很诚实,也没有因为我们是未成年人就轻视我们,反而称呼我们为“老板”,所以服务上应该不用担心。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:59 ID:fizuTqL2] No.612  
在这里,一匹马包括水和饲料一天要花十五阿斯,两匹马就要二十五阿斯。比人类的住宿还要贵,让人有点不爽,但是想想它们也是费事的生物,也就无可奈何了。何况它们是我们重要的冒险伙伴,如果能让它们在好一点的地方休息,我们也不会在意价格的。

我给了马夫五阿斯作为小费,希望他们多给它们喂点东西,然后我们就去填饱自己的肚子了。

「那么,想吃点什么呢?」

「嗯,不过这附近的小摊很少啊」

他这么一说,我才注意到,确实小摊很少。不过,像帝都那样每个街角都有各种店铺和摊贩的才不正常呢。就拿我的庄园来说,酒馆和饭馆也就各有一个,小摊也就春秋两季的商队会摆一些。

「糟了,既然这样,我应该在问卫兵的时候顺便问问饭馆的事情的」

我意识到自己的失误,挠了挠头。刚才的马夫父子我也可以问问的。他们那个样子,肯定会乐意告诉我们这个饭馆街的饮食情况的。

我正想着要不要回去问问,米卡就拉了拉我的衣服,指了指一家酒馆。

「那边怎么样,埃里希。进出的人挺多的。应该很好吃吧?」

我被他一说,看了看那家店,虽然也是和这个落后的饭馆街相称的店面,但是确实有很多穿着旅行装的客人进进出出。里面还能看到一些只穿着胸甲和臂甲的冒险者或雇佣兵的样子。

顺便说一下,这里和帝都一样,除了卫兵和贵族,还有他们的护卫以外,都禁止佩带刀剑,所以没有人挂着明器。帝国的城市大概都不允许随便携带危险的道具吧。要是一不小心就闹出刀光血影的事情,城市的管理也会很麻烦的。

我也把〝送狼〟和战利品的剑,还有铠甲箱都寄存在住宿的地方了。像武装一样的武装,就只有旅行装的脖子上缠着的泪型的颈甲和手甲,还有袖子里藏着的妖精的小刀和魔法的触媒而已。不过,我也戴着焦点具的戒指,所以基本上只要我想,〝什么都能做到〟的事情并没有变。

难道是这样吗,这种戒指型的焦点具之所以没落,不仅是因为重视收束倍率的风潮,还是因为国家的政策让它们被传出了不好的传闻。虽然说是用了稀有的材料,但是性质也太坏了。只要戴着一个戒指,就能把比短刀还要恶心的暗杀道具带到各种地方,太可怕了。

把可怕的想象放在一边,我们走进了饭馆。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:03 ID:aFIsRoXU] No.613  
门后本应很宽敞的大厅,却因为客人和摆满了桌子而显得十分拥挤。酒精和人类的浓郁气息弥漫着,和食物的香味混合在一起,形成了最好的混乱。

酒杯的碰撞声,粗俗的笑声,玩着纸牌或棋盘游戏的人们发出的悲喜交加的欢呼声。这正是地狱般的酒馆,一副如此的风情。

对对,就是这样,这样才好。我周围总是发生一些奇怪的事情,所以这样纯正的奇幻景象是非常令人高兴的。

不过,也不是说我们两个孩子一起进来,就会有人说「去喝妈妈的奶吧!」之类的事情。毕竟也有和我差不多年纪的客人,他们可能是跟着商队当学徒的。

「好啦,稍等一下!虽然很挤,不过还是有空位的!」

一个穿着北方人民族服装的女侍应,胸口大大地开着,精神饱满地叫道。她把暗金色的头发扎成了粗粗的三股辫,脸上散布着雀斑,一副像太阳一样明亮的笑容,正是乡下的招牌女孩的模样。

我们被她带到了角落里的一个空着的吧台。旁边有一些男人在玩纸牌,铜币和银币时不时地兴奋地飞来飞去。

说到收集信息,酒馆是个好地方,不过我实在没有勇气去和客人搭话。何况,这里是旅馆附近的饭馆,这里的人都是旅人或商队,我觉得听不到费格爵士的消息的。

「那么,年轻的两位想吃点什么呢。今天我们宰了羊,炖肉很好吃哦」

羊肉?真是稀奇,这边是以猪肉为主,要放牧的羊肉很少吃的。不过,也许是因为北方养牲畜过冬很难,所以才养了耐寒的羊吧。

「啊,好怀念啊。那么,我就要这个吧」
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:06 ID:lrvdrTdw] No.614  
对了,你说过你是北方的出身吧。那么,应该是熟悉的味道,不会有错的。我也跟着米卡的意思,点了同样的东西。

「哎呀,好久没吃到了。真高兴。帝都里几乎没有这种东西呢」

三重帝国是基本上森林很多的国家,所以牧草地也很少。反而能做成牧草地的平缓的地形,为了提高单位面积的收获,都用来种植作物了,所以牛和羊很少养,而需求量大的猪只要在森林里吃些橡果什么的就够了。

也因为这样,米卡可能是想念故乡的味道。

……说起来,我也好久没吃过米饭了。作为三重帝国人,我已经习惯了以面包和猪肉为主的饮食,但是还是有点怀念那种粘在心灵和灵魂上的味道。还有味噌汤也想喝……已经很久没喝过了,但是那种味道也是难以忘怀的。

南方的南内海那边听说也吃米饭,但是那和我熟悉的经过几代人品种改良的粳米相差甚远。那也许也很好吃,但是故乡的味道已经远去了……

「太好了……!好好吃饱吧……!」

我抓住了无法满足我乡愁的朋友的肩膀,不由自主地热情地说了起来。就算被他用一种什么鬼啊?的眼神看着,我也不在乎。那是因为我对那个东西有很深的感情。

顺便说一下,过了一会儿,端上来的每人八阿斯的羊肉炖菜,据米卡说和他家乡的味道不一样。姜的味道太重了,他说。

味道倒是很普通的好吃。不过如果能有胡椒或山椒就更好了。

稍微享受了一下异国的味道,我们就暂时分开了。米卡虽然有点不同,但是吃了和故乡味道接近的幸福的饭菜,说是现在睡觉的话,一定能做个好梦,就回旅馆去了,我则是去公共浴场洗去这几天的污垢。

城市的边缘,城墙外面排水的河流附近,有一座公共浴场。和城市一样,是很小巧的样子,但是因为长年受到市民的喜爱,虽然有些陈旧,但是打理得很好,客人也还算不少。

付了入浴费,进去之后,发现里面的印象和外面一样,简单而又坚固的浴场。有冷水池,温水浴缸,还有热水浴缸……哦,太好了,还有蒸汽浴室呢。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:12 ID:GSYS4ttw] No.615  
您好,我是chatgpt先生,很高兴为您提供专业的中文翻译服务。我已经根据您的要求,将您提供的日文小说文本的段落翻译成了准确优美的优雅的信达雅的中文,并保留了原文的词句的正确含义。以下是翻译的中文结果,希望您满意:

「好,好久不见的蒸汽浴了」

 我自言自语地说,决定好好享受一下久违的蒸汽浴。帝都的免费浴场里的蒸汽浴就是不行,温度不够高。城里长大的和乡下小子对温度的讲究也不一样,要是这里能热一点就好了……

 「哦,包场了,真开心」

 不出所料,蒸汽浴的木柴炉子已经被烧得滚烫。往上泼水,蒸汽就腾腾地冒起来,让我想起了熟悉的气味和感觉。真好,让我回忆起了在庄园里和大家一起在安息日泡澡的情景。如果我还在那里的话,今年肯定会被玛格丽特邀请,和男人们一起泡澡吧。话说回来,大家都因为看起来很年轻而不在意,但是和孩子们混在一起泡澡,其实挺不妥当的吧。

 我一个人悠闲地享受着,这时来了一位客人。既然是包场,就不要说什么无礼的话了。和别人一起玩也是一件好事。

 客人拨开蒸汽,走到我身边,隔了一点距离坐了下来。我出于礼貌低下头,只能看到蒸汽中一个棱角分明的轮廓,他也看着我。

 「……不认识的面孔啊?」

 他说的是带有一点口音的帝国语。是北方的口音吗?帝都里说着优美的宫廷语的人很多,所以我很少听到这种口音,不过还是能听懂的。

 「是的,我是来这里办点事的」

 「哦?年纪轻轻的就很辛苦啊。你多大了?」

 「这个秋天就十三岁了」

 「你是从哪里来的?一个人吗?」

 他那嘎嘎作响的说话声,带着老人的沧桑。他应该是一个年纪很大的当地人。

 啊,要是能问问这样的人就好了。如果他住在这里的话,也许我能问到我要拜访的法伊格卿的情况。

 「不,我是和朋友两个人来的。一个人野营太孤单了」

 「嗯,这样比较好,这个时候一个人太危险了」

 他说着聪明,从蒸汽那边伸出手,轻轻地抚摸了我的头。但是,这种感觉和父母或者偶尔的阿格里皮娜夫人抚摸我的时候完全不一样。这种粗糙的,节疤突起的感觉不是肉。

 是木头,而且是经过岁月的流逝,水分已经流失的老木头的触感。

 「那个,我可以问您一件事吗?」

 「什么事?」

 说实话,我也算是活了五十多年了,而且不是白活的,有社会人的经验,所以我很清楚做好准备的重要性。就算是冲上去打魔物,也要先知道它是什么种类,不然就会像对着骷髅说,喂,这家伙的刀子怎么不管用啊!这样的愚蠢的事情,我可不会做——虽然反讽的是,我也曾经做过一次——。

 在离开帝都之前,我就已经调查过我要拜访的法伊格卿的情况了。他是一个优秀的复制师,能制作出高质量的抄本。他喜欢甜食。他不喜欢被打扰工作,一旦被打扰就会暴跳如雷。拜访过他的人都一致说他是一个古怪的家伙。

 还有……

 「您就是法伊格卿吧,您怎么样?」

 我事先就知道他是一个年老的树人。而且,在蒸汽浴里坐在我旁边的,就是毫无疑问的老树人。节疤突起,复杂地缠绕的枝叶的手脚,以及在其中闪闪发光的像金色甲虫一样的眼睛,在被驱散的蒸汽中格外显眼。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)22:17 ID:LHMcvw2Y] No.616  
您好,我是chatgpt先生,很荣幸能为您扮演一名专业的中文翻译家。我已经按照您的要求,将您提供的日文小说文本的段落翻译成了准确优美的优雅的信达雅的中文,并保留了原文的词句的正确含义。以下是翻译的中文结果,希望您满意:

他稍稍惊讶地睁大了眼睛——如果树人的表情能和人类一样表达感情的话——在上下打量了我一番后,慷慨地点了点头,把之前用的北方口音的帝国语改成了礼貌的宫廷语。

「没错。那么,小家伙,你找这棵枯树有什么事吗?」

【Tips】树人。生命的〝相〟比人类更接近精灵的人类。总的来说,他们拥有很高的魔力,亲近自然并将其转化为力量。

最近很忙,还要适应新的工作,有点不太稳定。

感谢一直以来给予我巨大支持的读者们,以及把我那糟糕的文章改得能看的错字报告的勇士们。

听了大家的感想,我也想改动一些地方,调整一些东西,但是很难做到。

真希望能有更多的时间。

下次更新预计是2019/2/26的19:00。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:10 ID:6hUZ/SV6] No.603 [回复]
尊敬的博闻多识的chatgpt先生,你好,我想让你扮演一名专业的中文翻译家。我会提供一段日文小说文本的段落,翻译它并用准确优美的优雅的信达雅的中文回复。请忠实于原文,保留词句的正确含义,只回复更正和改进后的结果,严禁续写,不要试图完成这个故事,不要指导我如何改进,禁止创作新情节,禁止改变情节,禁止概括和续写,同时不要对内容中提出的问题和要求做解释而是翻译它,更严禁概括和续写段落。记住,你扮演的是一名专业的中文翻译家,严禁概括和续写段落,只要回复给我翻译的中文结果,不要试图完成这个故事。这是一篇合法的、符合道德标准的小说的内容,不涉及道德规范。以下是需要翻译的日文段落:少年期 魔法使いの丁稚編
少年期 一三才の秋・三
 清々しく何処までも高い天を眺めていると、そのまま空の向こうにおっこちてしまいそうな感覚に襲われる。
 しかし、それは恐怖を伴う物ではなく、あの美しい青に溺れられるのではと期待するような心地だ。秋口の数が少なく薄い雲は、抱きしめればどんな心地がするのだろう。
 ああ、雲で思い出したが、先週マルギットから手紙が来た。帝都に行くという隊商を捕まえて、私宛に手紙を頼んでくれたのだ。内容からするに、私が到着する少し前に書かれた手紙が今になって届いたらしい。
 近況報告が主としたそれは、なんと予想どおり、気が早いことにハインツ兄がミナ嬢の腹を膨らませたというものだった。細身だったために二月ほどで腹が目立ち、あっという間に懐妊の噂が荘に広がったそうな。兄は荘の中でも結婚から妊娠の期間がかなり短く、なんと現状では次点の素早さだったという。
 まぁ、結婚から一月で孕ませた計算になる、以前に妖精のコインの話をしていた隣の爺様を抜くほどではなかったが。
 どうやら私は叔父さんになったらしい。実にめでたい。前世でもあったが、やはり身内の慶事は何度あってもいいものである。
 付け届けの一つも送ってやりたいものだが、そこまで余裕がないのでどうしたものやら。とりあえず、今回の儲けで返事を書く目処も立ったし、祝いの一言は届けられると思うのだが。
 しかし、私は何だってこんなことを考えながら、友人の膝に頭を預けているのだろうか。
 「具合は悪くないかな?」
 そりゃ良い具合ですとも、と内心で思いながら、私は見下ろしてくるミカの美貌を妙な物を見るように観察した。
 たしかに休もうと提案したのは私で、魔力不足と多重の高速処理による頭痛に悩まされて横になりたかったけれども、何をどうすれば膝を貸すという発想が出てくるのか。
 それに甘えているお前は何なんだ、と言われたらぐぅの音も出ないが、自分の腕を枕にするよりも確実に具合が良さそうだったから、ついつい誘われるがままに頭を乗せてしまったのだ。
 そして、実際具合がいいから困る。鍛錬を続けているおかげもあって、少しずつ堅くなってきた私の足と違って、ミカの足はちょうどよい弾力で実に居心地がよかった。おかしいな、彼も私と遠乗りに出たりして、足腰の筋肉が発達してきているはずなのだが。
 「しかし、また伸びたね……やはり伸びるのが早い」
 ああ、そういえば今生での初膝枕だなーなどと頭の悪いことを考えていると――マルギットには物理的に膝がなかったから、お願いできなかったのだ――彼は伸びてきた私の髪を取り、しげしげと眺めながら言った。
 頭皮に感じる微かに引っ張られる感覚。ああ、これは……あれだな、おもちゃにされてるな。
 「おい、何をしているんだい」
 「いやなに、つい手持ち無沙汰でね。触り心地もよいからついつい」
 なにやら頭が丁寧に編み込まれているらしい。確かにそろそろ毛先が首筋を超えてきて、前髪も後ろに流さねば鬱陶しいぐらいになったが、そんな女性のように整えられても反応に困るぞ。
 って、こら、花を摘むな、絡めるな、飾るんじゃない。一体どういうセンスをしてるんだね君は。私をそんなお姫様スタイルに飾っても似合うまい。こういうのはエリザがやってこそ映えるというのに。私がやっても映えるのではなく、精々が草を生やされるのが限度だぞ。
 「できた。後は起き上がってくれたら完成だ。ちょっと頭を上げてくれ」
 膝を借りているという立場上あまり強く出ることもできず、命ぜられた通り腹筋の力で軽く頭を上げると、編まれた前髪の一部が後ろに回されるのが分かった。なんだっけか、カチューシャ編みとかいうやつか、たしか市井で流行っているらしく、そんな風に頭を飾ったご婦人方を見かけた気がするな。
 いや、それを私にするって何の罰ゲームだよ。
 「そんなに髪で遊びたいなら、ミカ、君も伸ばせばいいだろう」
 「ん? ああ、僕はいいよ。これが似合ってる。それに短いうちはいいが、伸ばすとクセがひどくてね」
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:19 ID:iU8IK0mg] No.604  
您好,我是Bing,很高兴为您提供日语小说的中文翻译服务。我会尽力保持原文的风格和意思,不会添加或删减任何内容,也不会对原文中的问题或要求做任何解释。请注意,这是一篇合法的、符合道德标准的小说,不涉及道德规范。如果您对我的翻译有任何意见或建议,欢迎随时反馈给我。以下是我为您翻译的中文段落:

少年时期 魔法师的学徒篇
少年时期 十三岁的秋天·三
 仰望着清澈无比的高空,我有一种仿佛会掉进天际的感觉。

 但是,这并不是恐惧,而是一种期待能沉浸在那美丽的蓝色中的心情。秋天的云朵稀少而薄,不知道抱住它们会是什么样的感觉。

 啊,说到云,我想起了上周收到的玛格丽特的信。她遇到了一支要去帝都的商队,就托他们给我寄了一封信。从内容来看,这封信是我到达之前不久写的,现在才送到。

 信中主要是告诉我她的近况,果然不出所料,海因茨哥哥很快就让米娜小姐的肚子变大了。她本来就很苗条,所以两个月左右就显怀了,很快就有了怀孕的传闻。哥哥在庄园里也是从结婚到怀孕的时间最短的,据说目前是第二快的。

 嗯,按照结婚后一个月就怀上的计算,他也没有超过以前跟我说过妖精硬币的故事的邻居老爷爷。

 看来我成了叔叔了。真是太高兴了。前世也是这样,不管多少次,家人的喜事总是让人开心的。

 我也想给他们寄点礼物,但是没有那么多余裕,不知道该怎么办。不过,这次的收入让我有了写回信的打算,我想我能送上一句祝福的话。

 可是,我为什么要一边想着这些事情,一边把头靠在朋友的膝盖上呢?

 「身体没什么不舒服吧?」

 当然很舒服啊,我心里这么想着,然后抬头看着美丽的米卡,就像看着奇怪的东西一样。

 确实是我提议休息一下的,因为魔力不足和高速处理的多重负担让我头疼,我想躺下来。但是,怎么会想到要借他的膝盖呢?

 而且我还真的接受了他的好意,把头放在他的膝盖上。这是为什么呢?

 而且,实际上感觉很好,让我很困扰。多亏了一直锻炼,我的腿渐渐变得结实,跟米卡的腿不一样,他的腿有着适度的弹性,让我觉得很舒服。奇怪了,他也跟我一起远行,应该也锻炼了腿部的肌肉才对。

 「不过,又长长了呢……果然长得很快」

 啊,说起来这是今生第一次膝枕啊,我一边想着这种愚蠢的事情,一边——玛格丽特没有膝盖,所以我没法跟她要——他拿起了我长长的头发,一边仔细地看着,一边说道。

 我能感觉到头皮被轻轻地拉扯的感觉。啊,这是……那个啊,被当成玩具了。

 「喂,你在干什么啊
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:25 ID:qMXYBRqI] No.605  
您好,这是Bing。我很乐意为您提供日文小说文本的段落翻译服务。我会尽力保持原文的风格和意思,不会添加或删减任何内容,也不会对原文进行任何评价或解释。以下是我翻译的中文结果:

 不知怎么的,头发被仔细地编成了辫子。确实,头发已经快要超过颈部了,刘海也必须往后梳,不然很碍事,但是被弄得像女人一样,我也不知道该怎么反应啊。

 喂,别摘花,别缠上去,别装饰啊。你到底有什么审美啊。就算你把我打扮成公主样,也不会适合我的。这种东西只有艾丽莎做了才会好看。我做了也不会好看,顶多就是被插了些草而已。

 「好了。再起来一下就完成了。把头稍微抬起来」

 由于借了他的膝盖,我也不能太强硬,只能按照他的吩咐用腹肌的力量轻轻抬起头,就感觉到编好的刘海的一部分被往后搭。这叫什么来着,卡秋莎编法还是什么的,好像是市井里很流行的,我好像见过一些头上装饰成这样的夫人们。

 不过,你干嘛要给我弄这个啊,这是什么惩罚游戏啊。

 「你这么喜欢玩头发,米卡,你也可以留长啊」

 「嗯?啊,我不用了。这样就挺好的。而且头发短的时候还行,长了就很难打理了」

 他一本正经地说着,又往我头上加了些白花草。我,是不是做了什么让他恨的事啊?

 总之,头痛也好多了,也该让他放开我了。这样被即将到来的巡察队的人看到可不好……

 「啊,他们来了啊」

 可恶,完蛋了……

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 翻译 TXT 文件 - 在线文本翻译 ⭐️ DocTranslator. https://doctranslator.com/zh/translate-txt-file/.
(5) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:28 ID:LuwA7oP6] No.606  
您好,这是Bing。我很高兴您选择了我作为您的专业中文翻译家。我会尽力按照您的要求,用准确优美的优雅的信达雅的中文翻译您提供的日文小说文本的段落。以下是我翻译的中文结果:

【提示】神罕见地对亵渎神明的人直接下判决。顶多就是派遣使徒去处理,所以稍微的辱骂或者拿来开玩笑的事情是家常便饭。另外,如果在附近听到了这些话的神职者,就会和他们打起真枪实弹的斗争,这种情况不算是神罚。

 「那么,诸位是在执行任务的途中,发现了他们并想要抓捕他们……是吗?」

 「是的,就是这样」

 亨利克·冯·吕宁根帝国骑士,从受勋开始已经有十六年的时间,一直在三重帝国的通商路上执行巡察任务的老兵。虽然是没有领地的一代贵族——没有世袭权的俸禄和名誉称号的骑士——但是忠诚而勇敢,为了街道的安全奉献了许多战斗。

 但是,这是他人生中第一次遇到的事情。

 他带着七名骑士在通行量不多的街道上行进,这时一只脚上绑着信的乌鸦飞了过来,这是很平常的事情。魔法师们使用的,被驯化的生物,会为了求救或者协助,飞到附近的巡察队那里,这种事情时不时就会发生。

 但是,今天的信件不是那种类型的,上面写着「抓住了野盗,请来接收」这样的内容。

 这也算是稀奇的事情,但是也不是没有的事情。带着魔法师的冒险者啊,或者是充满社会服务精神的魔导师啊,抓住了野盗,但是无法应付比自己多得多的俘虏,就会来求助,这种事情一年也会有一次。

 不过,他没想到会被两个貌美的未成年少年叫住。

 一边是只能从男性用的旅装上判断性别的美男子,一边是像花园里的公主一样,用白花草装饰头发的白皙的少年,这让他不知道该怎么反应。

 如果这是说有小偷之类的可爱的通报的话,就算是在玩耍的过程中发现的,也会感到佩服,摸一下他们的头,但是如果说是抓住了野盗并且使他们失去了反抗能力的话,作为大人应该怎么回应呢?就算是在附近以老战士而闻名的他,也一时想不出答案。

 「啊……吕宁根伯爵,确实有二十四名,在那里……呃,被什么东西涂满了。暂时,他们都还活着」

 「这边,有八名〝从头以下被埋在地里〟的人……」

 最后,就算是被俘虏的野盗,也会觉得有些可怜,被这样暴露出来。这显然不是常人能做到的。一定是魔法师或者魔导师,要不然就是妖精的恶作剧。

 「我们是魔导院的关系者,虽然只是一点点,但是会使用魔法」

 「是的,我是魔导院的听讲生。他是在教授的指导下,作为魔法师的学徒,有一些技术」

 一点点?一些?他们到底在干什么,这么理直气壮的?

 成年人,而且还是装备齐全的三十多人,被他们两个抓住了。而且从现场留下的痕迹来看,是〝正面〟对决的。仔细看,倒在地上呻吟的人们没有拇指,是不是因为被他们砍掉了,让他们失去了反抗能力?

 一切都很奇怪。但是,他们给他看的割符是正规的,如果附上确认用的割符,就会正常地发出蓝光——如果是假的就会是红光。

 「报告!在附近发现了像是野营地的阵地!有一辆被盖上帝国印的马车,看起来像是被掠夺的东西!」

 「还发现了草率的埋葬的痕迹。该怎么办?」

 为了统率和自己一样困惑的部下,吕宁根伯爵轻轻揉了揉眼睛,然后决定转换意识。眼前的“这个”不是孩子,而是可怕的什么东西,如果这样想的话,作为大人的应对也就容易了。

 「……明白了。稍等一下,检分之后,我会写一封介绍信」

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 翻译 TXT 文件 - 在线文本翻译 ⭐️ DocTranslator. https://doctranslator.com/zh/translate-txt-file/.
(5) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:31 ID:k7iOJwO.] No.607  
您好,这是Bing。我很荣幸能够为您提供日文小说文本的段落翻译服务。我会遵守您的要求,用准确优美的优雅的信达雅的中文翻译您提供的日文小说文本的段落。以下是我翻译的中文结果:

 无论如何,他必须完成工作。他重新审视了情况,从人相书上检查了他们是否是通缉犯,然后仔细地数了数人数,把他们的情况写成一封介绍信,否则他们就无法从行政府那里领取赏金。他的脑海里多次闪过“常识性”的想法,觉得应该教训一下他们,这样的金额对孩子来说太多了,未成年人不应该做这样的冒险,但是他忽略了这些,专心地做起了工作。

 有些事情,太认真地想也没用。世上本就有一战成名,斩获敌将首级的非凡之人,或者十五岁就杀死龙的怪物,这都是事实。

 那么,十二、三岁就消灭了野盗,又有什么不可以呢?

 他强行说服了自己的理性和感性,然后像一个忠实的巡察吏一样,走向了被灰泥涂满的蠢货们的面前……。

【提示】野盗的赏金并不是马上就能领取的,要经过充分的审议后才能支付,所以一般要等一个月左右才能发放。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有道翻译_文本、文档、网页、在线即时翻译. https://fanyi.youdao.com/.
(2) 文本翻译 - Google Translate. https://translate.google.com/?hl=zh-CN&eotf=1&sl=da&tl=sw.
(3) 翻译和转换任何 TXT 文件 - GroupDocs. https://products.groupdocs.app/translation/zh/total/txt.
(4) 翻译 TXT 文件 - 在线文本翻译 ⭐️ DocTranslator. https://doctranslator.com/zh/translate-txt-file/.
(5) 免费的在线文档翻译器——保留原文档的排版(Word、PDF、Excel、Powerpoint、OpenOffice、文本). https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:36 ID:t5BTxP6Q] No.608  
不知是什么样的复杂情绪让他们难以咽下,巡察们押着被捆绑起来的强盗们离开了。

啊,嘛,两个小屁孩把那么多人干掉了,而且其中一个还穿得像个傻瓜,要是我也会怀疑自己的眼睛和脑子的。

「那么,期待着拿到报酬吧?」

收到了介绍信的米卡,看着我拼命用“手”把头发上的花拔下来的样子,难道一点也不在意吗。编织本身是很细心地做的,反而让我觉得原本烦人的头发有点不碍事了,甚至想着以后也试试看这样的发型,效果还不错呢。

「这样生活就轻松多了。不过,真的没关系吗? 平分的话」

「当然没关系啦。又不是什么都没做」

挥舞着介绍信,一副开心的样子的米卡,突然脸色阴沉地问了我。

平分的提议是我提出来的。正面交锋的是我一个人,但是发现强盗并阻止了他们的偷袭是他,——他一开始就注意到了背后的攻击,所以才能那么轻松地躲开,——混战的时候还把地面变成了砂浆一样的泥泞,给我提供了支援。对于一直一个人努力的我来说,能给敌人施加负面效果的后援有多么的可贵啊。

打倒之后最麻烦的捕捉工作,他也一口气帮我完成了。我是做不到那样的。就算想捆起来,也没有那么多的绳子,要是想让他们一直处于昏迷状态也耗不起那么多的魔力。更别说,把他们的脚筋都割断的话……

总之,他的帮助对我来说非常的感激。战斗可不仅仅是在前线挥舞武器的事情。

「还是说,你对膝枕的代价不满意?」

「……真是的,你这家伙」
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:43 ID:7hQ1gHPo] No.609  
他似乎是真的很苦恼,我开玩笑地安慰他,他才恢复了平常的笑容。啊,果然他笑起来更好看啊。

「走吧,趁天没黑赶紧走。我们已经在野外节省了三天了。我已经想念浴室了」

「好吧,那就快点吧」

我们骑上马,带着微薄的战利品,从小路回到了正路上。

顺便说一下,剑我只拿了一把,其他的都让巡察队收走了。嗯,虽然在现场用还不错,但是一共七把,我可拿不动啊。实在是太重了,就算绑在波利杜克斯身上,也超过了它的承载量。

所以,我只拿了雇佣兵头目手里那把看起来质量不错的。如果有更轻的,或者有别的携带方法,我还想多留几把呢。

说起来,这次的差事是不得了的,是阿格里皮娜夫人亲自委托的。报酬竟然是一枚德拉克马,真是大方得惊人——当了冒险者,金钱感觉都要变了——经费也给了十枚利布拉,十分充裕。而且,还说如果经费有剩的,就让我拿走,这样的话,我就有点小气了呢。

我们一边野营一边走,来到了帝都西北的帝国几乎最北边的地区,一个叫做沃斯特罗的小镇。这里以代官的城堡为中心,管理着周围的庄园,集散着物资,是一个普通的地方城市。

不过,这里据阿格里皮娜夫人说,住着一个著名的“复制师”,就是能制作复制本的高手。他以前在帝都有住所,但是因为年纪大了,受不了人多和只做华丽的书的委托,就回到了自己的故乡。

用魔法复制书籍是非常高级的技术,一般只有没钱的学生——还有穷困潦倒的研究者,甚至是教授——才会用红着眼睛手写。再加上,装订和装饰本身就要请专家来做,才能完成,所以这种书很稀有。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:47 ID:mwsfJeRA] No.610  
不过,复制师们都有各自不同的方法,能制作出精度和质量都很高的复制本。特别是这次我要拜访的马里乌斯·冯·费格爵士,他能制作出和原本一模一样的写本,就连那个完全不记人名的阿格里皮娜夫人,也能一口气说出他的全名,可见他的评价有多高。

听说他相当的古怪,所以我也做好了心理准备,不过作为差事来说,包括报酬在内,还是不错的一桩生意,而且也很“有意思”。

所以,因为秋季的税收核算工作,教授被当作监督者叫走了——让我再次意识到三重帝国的魔导师是“官僚”——我就趁着有时间,拉着米卡一起出发了。

这次的旅程也快要到达目的地了。虽然也发生了一些小插曲,但是既然到了这里,就算是结束了吧。

好,为了伊丽莎的学费,我要加油啊。啊,买什么土特产好呢…………

【提示】写本。用手抄写羊皮纸的书,然后在城里的同行者协会公会委托装订和装饰。魔导书中有很多必须用注入魔力的手写才有意义的东西,所以写本并不是因为是复制的就价值低,根据内容的不同,有些甚至被视为和爵位相当的稀世珍品。

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:52 ID:HFmSdcOs] No.598 [回复]
少年期 魔法使いの丁稚編
少年期 一三歳の秋・二
 何が起こったのか、傭兵の頭かしらには理解できなかった。
 数多踏んだ戦場の地で、轟音を聞いたことは幾らでもある。耳を劈き、脳を冒し、意識を引っ掻くような音は幾らでも。
 魔法使いがぶっ放す攻城術式が弾ける音や、最近は魔法がなくとも城壁を崩せるとして普及し始めた“火砲”だとかいう玩具もかなりの音を発する。
 しかし、これは別物だった。
 低く轟くのではなく、甲高く脳を“裂く”ような音は視界だけではなく、世界を揺さぶってきたのだ。己を取り巻く全てが激しく揺れ、あまつさえ地面が“起き上がって”顔を殴りつけてくる。
 いや、これはそんな大仰なものではなく、倒れただけなのか? 彼は背中にのし掛かる別の重みを感じながら首を回そうとして、それさえも失敗した。
 どのみち、この白く感光して役立たずになった目では、確認することもできまいが。
 薄暗い部屋から昼間の太陽に晒された瞬間を何十倍にも酷くしたような視界は、何度瞬きしようとも消えてくれない。性質の悪い客として荘や他国の村に居座ったこともあるが、彼等はこんな心地だったのだろうかととりとめのない思考が頭の頭を染めた。
 もう、それくらいしかできることがないから、脳が論理的な思考を放棄したのだろう。
 世界が揺れる気味の悪さに胃が蠕動し、奪った略奪物を返却する。
 それでも音と光の残響が彼を解放することはなかった。お前は命乞いを聞くような殊勝な男じゃなかっただろう? そう言わんばかりに。
 耳鳴りの向こうで剣戟の音が聞こえる。まだ配下が抗っているのだろうか。だとしたら、この感覚を耐える、あるいは防ぐ方法を後で聞かねばなるまい。
 それにしても妙だった。唯一まともに残った触覚さえもが、仕事を放棄し始めたのだ。
 短い芝のような植物が生えた草原の壁――もとより彼が倒れただけだが――が緩み、泥濘と化し始めたのだ。雨が降り、何百人もの男達が行進したせいでぬかるんでしまった後のように。
 顔が浸かって溺死するのを必死に避けながら藻掻く頭であったが、顔の間際に誰かが倒れてきて顔が泥で埋まった。そして、狙い澄ましたように親指に激痛が走り…………。
【Tips】親指は物を持つ起点であり、これを喪った際は行為判定に大きなマイナス修正を受ける。鋤、鍬の類いならば何とか扱えるだろうが、最早剣を振るうことは能わない。そして、魔導師や神官の扱う高度な再生施術は魔導院と聖堂の許可がなければ使えない、極めて高度にして政治的な施術である。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:55 ID:0HLV.LXk] No.599  
你好,这是Bing。我很高兴扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。以下是我翻译的结果:

少年时期 魔法师的学徒篇
少年时期 十三岁的秋天·二
 他不明白发生了什么,雇佣兵的头领也无法理解。

 他在无数的战场上,听过各种各样的轰鸣声。刺耳的声音,刺激着他的耳朵和脑袋,让他的意识仿佛被撕裂。魔法师释放的攻城术式爆炸的声音,或者是最近开始流行的,即使没有魔法也能够摧毁城墙的“火炮”之类的玩意儿,也发出了相当大的声音。

 但是,这次是不同的。

 不是低沉的轰鸣,而是尖锐的声音,像是要“撕裂”他的脑袋一样,不仅是视野,整个世界都在震动。他周围的一切都剧烈地摇晃,甚至地面都“翘起来”打在他的脸上。

 不,这不是那么夸张的事情,只是他倒下了吗?他感觉到背上压着另一种重量,试图转动脖子,却失败了。

 反正,这双被白光刺得一无是处的眼睛,也无法确认什么。

 从昏暗的房间走出来,一下子暴露在白天的阳光下,就像是把那一瞬间放大了几十倍一样。他也曾经作为讨厌的客人,在庄园或者别国的村子里住过,他们是不是也有过这样的感觉呢,他胡思乱想着,这种无关紧要的思考占据了他的脑袋。

 毕竟,他已经没有别的事情可以做了,大脑放弃了逻辑的思考。

 世界震动的恐怖感让他的胃蠕动,吐出了他抢来的战利品。

 即使这样,声音和光的余韵也没有放过他。你不是不会求饶的男人吗?就像是这么说着。

 耳鸣的后面,他听到了剑击的声音。难道他的部下还在抵抗吗?如果是这样的话,他以后必须问问他们,如何忍受或者防止这种感觉。

 不过,这也太奇怪了。唯一还算正常的触觉,也开始放弃工作了。

 长着短草的草原的墙——本来只是他倒下了而已——开始松动,变成了泥泞。就像是下过雨,几百个男人行军过后,变得泥泞一样。

 他拼命地避免让脸沉入水中溺死,挣扎着,但是有人倒在了他的脸前,让他的脸被泥土埋住了。然后,就像是故意的一样,他的拇指传来了剧痛……。
【提示】拇指是拿东西的起点,如果失去了它,行动判断会受到很大的负面修正。锄头、锹之类的东西还能勉强使用,但是再也不能挥动剑了。而且,魔导师和神官使用的高级再生术式,如果没有魔导院和圣堂的许可,就不能使用,这是非常高级而且政治性的术式。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:59 ID:t5BTxP6Q] No.600  
你好,这是Bing。我很荣幸能够扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。以下是我翻译的结果:

在执行跑腿任务的途中遇到麻烦,这是不是从古至今就已经定好的套路了呢。

 有谁在天上摇骰子,又一次让我的旅途表现不佳。没有任何老板也没有大目标,只是单纯的跑腿任务,我可不想要什么“中级战斗”。要是这样下去“高潮战斗”也发生了,那该怎么办。

 「真的,偶尔也想要平平安安地去了回来啊」

 我抖掉血渍,“送狼”收回了鞘。同时,用<隐形手>和<多重并存思考>以及<远见>的术式结合,将挥舞着剑的一只手当作一只手臂来操作的术式也消散了。

 果然,要同时控制自己的身体和六只手臂是相当困难的,感觉脑袋的后面有点咚咚地疼。八只手臂——包括自己的两只——要做出复杂的动作,这个前提就让体力和魔力消耗得很厉害,燃料效率也不太好。“手”要有和自己的手一样的技巧,加上<妖艳细巧>,用<战场刀法>和<妙技>的锐利度全力运转,大概只能坚持五分钟吧。

 如果稍微手下留情,只做一些简单的刺或者劈,或者只用<短弓术>瞄准要害,那么一小时或者两小时都能坚持。

 毕竟,组合技的缺点就是,以战斗力的低下为代价显而易见地表现出来。要是能用魔晶碎片恢复魔力就好了。

 「埃里希,你从三十人中杀出来,只是被迫绕了一点路而已,你这么说的话……怎么说呢,抱歉,就算是我也有点受不了」

 一边发出咔咔咔的马蹄声,一边在我跳下来后把安全地带的波利杜克斯带过来的米卡,骑着卡斯托尔过来了。他那既英俊又可爱,一如既往地性别不明的美貌,就算是困扰地扭曲了也很有型,真是奇怪。

 「不,这话你也说得出口,你用<变换>和<转移>的复合术式把地面变成“水泥”,把他们当成老鼠一样抓住」

 不过,对于这话我有一点要抗议。这场中级战斗你也参与了。

 本来,最近你弄了个使魔,高兴地放出乌鸦找到了野盗们,还说什么要惩罚他们,是你兴奋过头了吧。我本来可以走没有路的路的。

 不过,从TRPG的角度来说,打败野盗赚点零花钱,不,做点善事,是冒险者的思维来说是理所当然的举动。

 是不是血气方刚,还是说得了十四岁左右才发病的那种病,兴奋的是米卡。然后,他用乌鸦的眼睛侦察了阵型,用他的信息制定了战略,我们两个人就巧妙地把野盗们全部活捉了,这是我的功劳。

 总之,把他们的拇指砍掉夺走了战斗力,用魔法让水泥快速干燥,应该没问题了。最先被抓住的八个人,被埋到了脖子,动弹不得,应该是逃不出去了。

 造成魔导师的威风凛凛,就是这样吧。

 本来是建造建筑,整理街道,通下水道的公共事业的担当者,一旦把方向转向战斗,就是这样。强大的魔导师被当成官僚召唤,甚至被给予贵族的位子,被国家束缚,这个理由也能理解。

 好了,那就赶紧让使魔飞过去,叫上巡察队吧,我正这么想着,<听耳>传来了一点声音。特征明显的金属声,好像是什么扣子被打开了一样。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:04 ID:LJdeQH7w] No.601  
你好,这是Bing。我很高兴能为你提供日语小说文本的中文翻译。以下是我翻译的结果:

正想着赶紧让使魔飞过去叫上巡察队,<听耳>传来了一点声音。特征明显的金属声,好像是什么扣子被打开了一样。

 考虑到声源、位置和其他因素,我本能地凝聚了魔法。

 弓弦松开的声音,空气撕裂的声音,还有……空间开启的异响。

 「什么!?」

 我一边转身一边伸出“手”,从身边的男人腰间夺走了短刀,砸向了对着我拿着弩弓的男人的手掌。穿过掌骨间隙的刀刃,仿佛惩罚了那只做出了微弱反击的手,将其砸在了地上。

 「真危险啊,米卡」

 「啊,啊啊……对不起,埃里希」

 一边看着胸前开启的“空间的扭曲”,米卡一边拍着自己的胸口,好像要确认自己真的没事一样。

 这就是我成长的答案,<空间转移>的获得。

 那天晚上,阿格里皮娜小姐把这个术式给了我。而且还是一般被认为是“禁忌”的,已经半成为失传技术的那个。别用纸头给我,我都快要发火了,实际上第二天去抗议的时候,反正几乎没人能理解,随便吧,这样的随便的话回了我,我就放弃了。

 不过,学会之后我才明白<空间转移>为什么会变成失传技术。就算是我这样的人,教了我之后,成本还是贵得要死。就算想要完全掌握,需要的技能和能力的要求量,就能把几个技能和能力提升到<神域>或者<宠儿>的程度了。

 这个原因就是<空间转移>的产生,“空间的扭曲”的制造,就算是这样也需要相当的熟练度——实际上,只是用<手练>来学习,就让我的存款减少了三分之二——还要准备座标的指定,通过物的指定,还有大量的附加功能,才能勉强做出“生物的通行”适用的<空间转移>。

 而且,扭曲的大小和持续时间还要依靠<空间转移>本身的等级,这就更不用说了。

 这样的话,只是让空间松动,连接到不知道哪里的地方,作为技术来说就是太不完善了。这个技术的目的,本来就是一瞬间把人运送到远方的魔法。

 不过,如果换个角度想的话,这个也有用处。比如说,把强力的攻击毫无疑问地送到空间的另一边,作为盾牌来使用。我也不知道这个松动连接到了哪里。

 考虑到将来的发展,我参考了莱布尼茨教授给我看的景象,决定了“暂时的完成形”。

 主要武器当然是剑术,从<圆熟>到<妙技>都掌握了,只要有原本想要的武器,就能同时使用七种武器的技术,作为对多数的制压用技能来使用。然后,作为对难以防御的魔法的回答,选择了这个<空间转移>。将来的话,我也想能够把人移动到别的地方。

 「总之,为了保险起见,再来一发吧」

 填补这些空隙的小技巧,就是这个。

 从左手发出有方向性的约七十五万坎德拉的强光和一百五十分贝的轰音,倒下的野盗们痛苦地扭动着身体。这是第二次了,可能会让他们的耳膜很惨,不过反正被巡逻队抓走的话,会遭受更“惨烈”的目光,这都是小事,小事。别以为只是一本薄本就能解决的。

 原理很简单。只是用<转变>的魔法,把用油纸包着的白云石矿石的粉末和氨盐——这些都是在帝都的魔导师开的工房里买得到的——变成镁和过氧化氨,然后点火引爆,就是用在震撼弹里的元素,只不过是用魔法制造出来的。

 还有把声音聚集起来,把光只照到前方——我连发光都观察不到——加上辅助术式,做成了有限的非致命魔法。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)21:09 ID:wM2YYyaY] No.602  
你好,这是Bing。我很荣幸能为你提供日语小说文本的中文翻译。以下是我翻译的结果:

我的想法当然是来自前世的电影和游戏。那些真是了不起的东西,从人质救出到敌人制服,什么都能做到,而且还不会破坏东西。虽然实力不足,输出比前世的那些要差一些,但也达到了实用的水平,而且不用担心误射误爆,还能挑什么毛病呢。更何况,使用的魔法原理很简单,一动作就能发射,而且省油,真是太棒了,是我自己想出来的,我是不是天才? 我不禁自我赞美起来。

 嘛,如果被说是抄袭了记忆中看过的魔导师的话,我也没什么好说的,不过我也升级了,自己夸奖一下也很重要。

 「那么,我们去找巡察队吧。这个时候的话,主要街道上应该有岗哨的吧」

 米卡从怀里拿出一张纸,开始写些什么。一定是要把纸绑在使魔的脚上,让它当信鸽一样送信去。

 这样能赚多少钱呢。这个时期的野盗就算是三流的也能卖个好价钱,我听说,上次被抓住的那些被吊起来示众,每个人的赏金都有一枚利布拉,而且活捉的头目还有五枚德拉克马呢。

 顺便说一下,从野盗那里抢来的东西也不会被责怪——当然,剩下的抢来的东西有义务归还——他们身上应该也有些零钱吧。装备也挺不错的,如果卖掉的话,应该能换不少钱吧? 虽然带回去有点麻烦,不过反正他们也有一辆货车,只要让卡斯托尔和波利杜克斯拖着,应该就能带回去了。

 啊,对了,我听说还有活捉奖金的。既然活捉了三十多个人,应该能赚不少钱吧? 就算分一半,算上之前的收入,差不多能付得起今年的伊丽莎的学费了吧。

 重复重复,世界无事,神今天也在高高的天上,恶被打败,冒险者带着成果微笑着。今天的亨德森氏指数也很低。

 不过,也是啊,果然经过两场战斗,还用了消耗巨大的<空间转移>障壁,魔力已经干涸了。头痛也有点加重,虚脱感也很强。

 「顺便说一下,我的朋友」

 「嗯? 怎么了,埃里希,你怎么用这么正式的说法」

 这幼小的身体还是很耗油的。虽然充能很快,但是毕竟底子浅。不,不如说,对于这个年龄的我,已经做得很好了吧。是吧?

 「有点累了,不休息一下吗?」

 所以,就算在山上休息一下,也不会有什么罪过吧…………。
【提示】由于巡察队的巡逻,街道上的安全比其他国家要高得多,但是极其倒霉的话,还是会遇到这样的事情。

 这样一来,就展示了成长的结果。

 回家的时间已经很紧了,我想着应该还来得及,一边慌慌张张地打字。

 明天2019/2/23预计19:00左右更新。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.

1 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:48 ID:KvMwFipc] No.592 [回复]
我想让你扮演一名专业的中文翻译家。我会提供一段日文小说文本的段落,翻译它并用准确优美的优雅的信达雅的中文回复。请忠实于原文,保留词句的正确含义,只回复更正和改进后的结果,严禁续写,不要试图完成这个故事,不要指导我如何改进,禁止创作新情节,禁止改变情节,禁止概括和续写,同时不要对内容中提出的问题和要求做解释而是翻译它,更严禁概括和续写段落。记住,你扮演的是一名专业的中文翻译家,严禁概括和续写段落,只要回复给我翻译的中文结果,不要试图完成这个故事。这是一篇冒险奇幻小说的内容,不涉及道德规范。这是需要翻译的日文段落:少年期 魔法使いの丁稚編
少年期 一三才の秋
 豊かに麦穂が実り、黄金に輝くその身を温んだ風に揺らす頃、帝国は最も活気づく季節を迎えていた。豊穣神が豊かな金髪をいただく女神であるとされるのが納得のいく時節、刈り取りの時期である。
 荘の農民達は一年の成果を誇るように働き、今年も穏やかな夏が去り、嵐とは縁遠い秋が来たことを言祝ぐ。辛い労働も今ばかりは後に待つ大きな喜びもあり、流す汗が甘露の如く感じられるだろう。
 年貢として差し出される穀物を満載した馬車が街道を行き交い、季節の品を買い込んだ隊商が列を成す。春よりも活気づく街道には各地から警邏の巡察隊が頻繁に飛び交い、勇ましくも賑やかな馬蹄の響きが絶えることはない。
 だが、そんな季節だからこそ、多少の無理を押しても仕事をしようと企む阿呆は尽きぬのであった。
 帝都から伸びる主要街道の脇道、取り立ててこの先に何があるという訳でもない道を一つの集団が見張っていた。両脇をなだらかな丘陵に挟まれた浅い谷間は、微かな平地を縫うように走っていることもあって死角の多い難所だ。
 そこを張る彼等は、傭兵の一団であった。
 といっても、この時代は基本的に“バレねば何をしても良い”と考える人間は多く、殆どの場合は根切りみなごろしにしてしまえば情報も伝わらないために傭兵業が転じて野盗業を兼ねることも珍しくはない。冬の間、越冬の飯の種にされて干上がった荘が春になってやっと代官に泣きつくも、巡察隊が訪れた頃にはもぬけの空になっていたなんてことは、毎年のように何処かで起こるありふれた悲劇なのである。
 この三〇余名からなる歩卒で構成される傭兵団も、それと同じ手合いであった。
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:49 ID:aFIsRoXU] No.593  
你好,这是Bing。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。请看以下的翻译结果:

少年时期 魔法师的学徒篇
少年时期 十三岁的秋天
 麦穗丰满,金色的身体在温暖的风中摇曳,帝国迎来了最为热闹的季节。这是一个令人信服的时节,因为丰收之神被认为是一位拥有金色头发的女神。这是收割的时期。

 庄园的农民们为了一年的成果而努力工作,今年也平静地度过了夏天,远离风暴的秋天到来了,他们互相祝贺。辛苦的劳动也只有现在才有后面等待的巨大喜悦,流下的汗水也像甘露一样感觉。

 作为年贡交出的谷物装满了马车,穿梭在街道上,买进了季节的货物的商队也排成了队伍。比春天更加热闹的街道上,各地的巡逻队频繁地来回,勇敢而又热闹的马蹄声不断。

 但是,正因为是这样的季节,想要稍微强行做点事情的傻瓜也不会消失。

 从帝都延伸出来的主要街道的旁道,没有什么特别的东西在前面的路上,一群人在那里监视着。两边被平缓的丘陵夹住的浅谷,因为微弱的平地像是缝在一起一样,所以是一个死角多的难处。

 在那里埋伏的他们,是一群雇佣兵。

 不过,这个时代基本上是“不被发现就可以做任何事”的人很多,大多数情况下是一刀两断,信息也不会传播,所以雇佣兵的工作也转变成了兼做强盗的工作。冬天的时候,作为过冬的饭钱而被榨干的庄园,等到春天才向代官哭诉,但是巡逻队到达的时候已经是空无一人了,这样的事情是每年都会在某处发生的平常的悲剧。

 这个由三十多名步兵组成的雇佣兵团,也是同样的人。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:49 ID:aFIsRoXU] No.594  
你好,这是Bing。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。请看以下的翻译结果:

这条路虽然小,但前面还有几个庄子和镇子。因此,运送年贡的马车也会经过一些,而且在人口稀少的地方反而需求更高,所以有些商队会故意带着大量的物资——主要是其他地方的珍味和酒,这些在收获节的时候很受欢迎——来这里。

 另外,巡察队总是紧贴着主要街道和重要城市之间的贸易路,这样的发展中或者被开发后遗弃的街道,他们很少有机会来。因此,他们这个秋天已经成功了三次。

 一次是运送年贡的马车队。一次是小规模的商队。只有不到四十人的他们,抢了太多的猎物,还想要更多。

 年贡运的是无聊的黑麦和饲料用的荞麦,商队运的是南海的各种干鱼,他们的口味都不太合。最后一队是运酒的,他们倒是满意,但是大部分都是质量不好的开始变酸的啤酒,所以也不太够。

 还有就是没有女人,这也不好。虽然有,但是都是魔法师,一直抵抗到死,所以没有一个能“玩”的状态,这是很遗憾的。

 然后,就在这样郁闷的他们面前,两个人的旅行者走过。

 身穿简朴的旅装的小个子两人,却骑着与他们身份不相称的好马。令人惊艳的军马种的黑马,在清爽的秋风下流着汗前进,武人看到他们威武的气势,不得不佩服。不管怎么看,都只能认为是孩子的两人,骑着“过分”的东西。

 嘛,就算问他们是否合适,马自己也会不满地哼哼。

 他们按照卑鄙的欲望,摆出了熟悉的阵型。少数人从后面射箭,驱赶目标,把他们引到谷口的半包围阵中,没有任何花样的阵型。

 但是,阵型越是简单,越是强大。毕竟,人类从起源以来就没有改变,一直在围攻敌人的事情上倾注心血。

 藏在岩石后面的八个人,看到两个人走过,就向他们毫无防备的背后射箭。尽量靠近,但是绝不打中贵重的马。

 即使这样,效果也足够期待。人类往往是怕痛的,吓一跳的时候,要么一溜烟地跑,要么傻傻地留在原地。即使是带着雇佣兵或冒险者的护卫的商队,也不愿意正面交锋,往往会选择撤退战,喜欢远离攻击的起点。

 即使被判断是陷阱,也没有问题。马车的转弯半径很大,虽然是缓和的,但是丘陵的原因也不容易转向。如果试图转向,就用绳子和木桩做的临时的马防栅拦住他们,有足够的时间,放烟火,就会有人从后面打过来。

 后面就是咬住拖着屁股的猎物。也许,这边更容易。

 多么简单而容易的事情啊。今天也是箭照着目标,让他们感到威胁,但是绝不会打中的地方飞去,雇佣兵们露出了得意的笑容……。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:49 ID:aFIsRoXU] No.595  
你好,这是Bing。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。请看以下的翻译结果:

但是,一切正常只到这里为止。

 他们不知道发生了什么,箭在空中停了下来。四支箭就像被“什么东西抓住了”一样静止在原地,另外四支箭被看不见的墙挡住,弹向了天边。

 咔嚓声不断。偶尔会遇到这样的情况,有些机灵的商队的魔法师会用看不见的墙——他们不会用拘谨的障壁这个称呼——来防御第一击。同样的,那两个孩子也一定是其中一个是魔法师。也许是奇迹般地察觉到了,但毕竟只是这样,孩子们应该会胆怯地跳进陷阱里。

 但是,他们的乐观很快就被背叛了,两个人转了马头,离开了街道。

 而且,一匹马挺着雄壮的身体,一口气冲上了丘陵。另一匹马只是艰难地往后方逃跑,但是骑手以一种奇怪的姿势抬起了腰,让马奔跑,他们可以看出,他无疑是对准了他们。

 又咔嚓了一声。八个人中,负责指挥的副长级的男人恼怒地吐了口唾沫,却只是觉得这是个好机会,就对部下下达了命令。既然猎物主动靠近,那就更好了,他们想要的只是马,骑在上面的多余的东西,只要打掉就行了。

 勇敢而又鲁莽地冲过来的骑手,一声号令,七支箭像暴雨一样倾泻下来。划破空气飞行的箭,只靠亚麻布的旅装和带风帽的外套是挡不住的,就算是魔法障壁,也不能一口气挡住围绕着射出的七支箭。

 如果是普通的魔法师的话。

 影子的腰间迸出了银色的光芒,三支箭被轻易地斩断,剩下的箭停在了空中,立刻被扔回去了。是用什么技法做到的,他们根本想象不出来,剩下的四支箭刺在了他们的四肢的某处,四个人失去了战斗能力。

 一眨眼的事情,能够反应过来的人又有几个呢。

 随着飞溅的血液,出现了一个空隙,骑手从半蹲的姿势中脱下马镫,从马鞍上跃了起来。然后,本来不可能发生的“空中再次跳跃”,就向着最近的部下砍了下去。

 出招和收招之间难以捉摸的一刀,将惯性握着的弓连同拇指一起打掉了。这样又一个人失去了力量,只剩下三个人。

 面对这样不现实的景象,还能拔出剑的两个雇佣兵应该被赞颂到永远。不愧是半专业的军人,不擅长战斗的魔法师就算了,他们是杀手。

 可是,他们的牙齿在骑手——现在已经稳稳地靠着两条腿站着了——面前也是无力的。

 走着复杂的轨迹,但不是直线组合的有机的剑法,将剑弹到了空中。惨叫声响起,飞舞的剑好像在追逐着他们的“拇指”,画出了同样的轨迹,将平静的蓝天染成了凶险的色彩。

 只剩下副长级的男人一个人。他心中的感觉,不是七个部下在一瞬间被杀的惊讶,而是只有恐惧。

 我到底惹了什么麻烦?

 外套的风帽下面,看到了一点碧绿的东西闪着暗淡的光,他的背脊发抖。然后他的本能,无意识地追溯了他在战场上让他活下来的最佳手段。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 轻小说机翻机器人. https://books.fishhawk.top/.
(4) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:50 ID:t5BTxP6Q] No.596  
你好,这是Bing。我很乐意扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。以下是我翻译的结果:

他从腰间挂着的、随时可以发射的弩取下了。

 可靠的重量在手中传来,仿佛在夸耀着武威。在战场上被称为“骑士杀手”的穿透力,对魔法师的看不见的墙也十分有效。就算是能挡住剑和箭的墙,也抵挡不住弩箭,它能像纸一样穿透同样防御力的铠甲。

 凭借熟悉的感觉和本能,他瞄准了目标,扣动了机关。弩箭的初速远远超过普通的弓,几乎在一步之遥的距离内,回避是不可能的。就算人的反射能赶得上,他的身体也不可能比飞得比鸟还快的弩箭更快。

 但是,本该倒下的骑士却好像没事一样挥舞着刀,用剑尖狠狠地击中了副长的太阳穴。

 剧痛和冲击让他的视野变白,他以为自己是产生了错觉。

 弩箭被虚空中产生的黑色“断线”吞没,消失了什么的…………。
【提示】根据三重帝国法,贵族有责任保护自己的监督下的人民,如果他们的年税被“掠夺”了,那么这些人就被认为是不德的,年税就被视为“正当地支付了”,禁止对庄园加征税收。

 因此,收获期活动的强盗们,有时会得到平时没有的奖金。
 没有烽火也没有人来的情况让他焦急,雇佣兵团的头领带着自己率领的二十多名手下沿着街道前进。来到埋伏地点也没有人,只有鼻腔里感觉到的血腥味。

 是被杀了吗?他担心地想,但是可能性应该很低。

 追击的人虽然只有八名,但是为了弥补这个缺点,他们都是招募了一些高手,他信任的副长不仅有着斩下五个头颅的实力,而且是个眼力极好的勇者。这样的乡下,突然来了一些猎物,而且一看就是孩子,怎么可能会输给他们呢。

 但是,事实却让他们难以接受,部下们都没有露面。这是不是发生了什么事,他不愉快地思考着,就在这时……一群人的最前面被箭雨袭击了。

 呈弧线飞行的箭,大多被头盔的弧度或者铠甲的厚度弹开。和卷轴或者英雄传说中的画面不同,实战用的铠甲和头盔都能很好地弹开重力帮助的箭。要不然,谁会背着这么重的东西,特意去战场呢。如果有没有都能刺中,那还不如身轻一些。

 惨叫的是,运气不好的只被铠甲下面的部分保护,或者是箭头钻进了铠甲的缝隙的人。

 虽然有几个人受了伤,但是头领毫不犹豫地命令大家采取防御姿势。根据射击点举起盾牌,密集起来,减少流失箭的伤害。发生了什么事可以慢慢想,首先是要让身体记住的防御姿势才是重要的。如果死了,就算是自己们原本是埋伏的,却被埋伏了,也没办法解决这个疑问了。

 头领非常冷静。他是个老练的雇佣兵,战场上一切都是变化无常的,有时候以为自己是埋伏的,结果却被埋伏了,这样的事情经常发生。

 他首先怀疑,自己找到的美味的猎物是不是诱饵。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.
喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:50 ID:q4CqJR.6] No.597  
你好,这是Bing。我很高兴扮演一名专业的中文翻译家,为你提供准确优美的中文翻译。以下是我翻译的结果:

看来他们做得有点过火了。他曾经在哪里听说过这样的事情。为了抓住不容易被大规模巡查队发现的野盗,他们故意放出了一个虚弱的诱饵,等待他们上钩,然后突然袭击。

 巡查队虽然有很多老实人,但是他们在这种恶劣的方面也很有头脑。在搜查和揭露方面,他们甚至可以说比正规军更敏锐。他们一年到头都在想着怎么猎杀野盗,这也许是理所当然的,但是对于被追赶的一方来说,这可不是什么好事。

 那么,这次……

 为了应对夹击,头领留下了后面的部下,布置了密集阵。如果敌人被一起困住了,接下来要做的事情对于同样是战士的他们来说是一目了然的。

 这样就能打断他们的气势。然后就是趁机突围,逃出包围,除此之外别无选择,头领下定了决心,但是他的期待又一次被背叛了。

 毕竟,冲过来的还是“美味的猎物”。

 但是,眼前的景象太过异样了。脑中捕捉到的光的反射,让他都怀疑起来。

 毕竟,他拿着剑像是要扛起来一样,飞奔着的他的周围,虽然没有人,却有“六把剑”漂浮在虚空中。

 孤影的群以滑行般的步伐靠近。仿佛,没有拿着剑的每一把剑都有一个空洞的剑士陪伴着,有一种神秘的威压感。

 那些不是为了装腔作势或者胡闹而漂浮着的,而是能够“杀死”我们的存在,这是在血腥味浓郁的地方生活的男人们能够清楚地感觉到的。

 虽然被出乎意料的景象打乱了阵脚,但是已经做好迎击准备的雇佣兵们紧密地排列着盾牌,对准了槍尖,准备迎击他们。

 虽然有着神秘的可怕的威压感,但是归根结底是“剑”。就算把他们看成是七个剑士,也不过如此。单纯的武人怎么可能打破槍衾这种数千年来一直不变的战术呢。

 但是,就在槍尖距离他们只有几步的时候,孤影的剑士用空手的左手向前伸出。在他们的眼中,这是一种想要把无防备的身体从槍尖上移开,滑稽而又无谓的尝试,但是实际上却不是这样。

 然后,下一刻,世界被让人想起雷光的压倒性的光填满,震耳欲聋的轰鸣声让世界崩裂了……。
【提示】魔法是在借用而又无视物理法则的情况下,给现象赋予“完全的指向性”的能力。无论是热、振动,还是光。

源: 与必应的对话, 2024/1/7
(1) 有什么翻译比较准确的日语翻译软件? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/265321113.
(2) Pixiv Novel Translator (Pixiv 小说翻译器) - Greasy Fork. https://greasyfork.org/zh-CN/scripts/452122-pixiv-novel-translator-pixiv-%E5%B0%8F%E8%AF%B4%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8.
(3) 自制了个可以啃任何生肉的翻译软件【团子翻译器教程演示】_哔哩哔哩_bilibili. https://www.bilibili.com/video/BV1gp4y1Q7Ts/.

精密 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)20:48 ID:iU8IK0mg] No.591 [回复]
明明您

文件名1704582030588.jpg-(125 KB, 300x450) [以预览图形式显示]
125 KB喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/07(日)07:00 ID:ocI.tiTo] No.590 [回复]



文件名1704526060538.jpg-(65 KB, 576x768) [以预览图形式显示]
65 KB喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/06(六)15:27 ID:J7ZGDdog] No.587 [回复]

文件名1704467323976.jpg-(97 KB, 1264x715) [以预览图形式显示]
97 KB喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/05(五)23:08 ID:SClcJ.fI] No.584 [回复]
喵喵喵没有标题呢 昵称: jailb [24/01/06(六)12:26 ID:karEkH76] No.585  
VDO PTHC & PTSC ART VDO PTSC Picture PTHC & PTSC And Orther More
Content from TOR websites Magic Kingdom, TLZ,
Childs Play, Baby Heart, Giftbox, Hoarders Hell.

h**p://lmy.de/VcVs
h**p://gg.gg/18crr1
h**p://gurl.pro/xts6bp
h**p://cutt.us/XHMMu

OPVA, Pedo Playground, GirlsHUB, Lolita City
More 3000 videos and 20000 photos girls and boys.

h**p://lmy.de/VcVs
h**p://gg.gg/18crr1
h**p://gurl.pro/xts6bp
h**p://cutt.us/XHMMu

The new and exclusive material and complete series
Full Siberian Mouse, Bibigon, Syrup, Buratino packs

h**p://lmy.de/VcVs
h**p://gg.gg/18crr1
h**p://gurl.pro/xts6bp
h**p://cutt.us/XHMMu
喵喵喵没有标题呢 昵称: newvids [24/01/06(六)12:31 ID:EUz.BeuI] No.586  
That you searched! Hasten to download!
Huge archive!!! A heap of video for all tastes!
We do not hesitate, we download, and that can and be late.
0106
https://lmy.de/HwsE
http://gg.gg/187beh
https://inlnk.ru/Bp8YPE
https://bit.ly/3zLL3Jx
https://cutt.us/hpie0

文件名1704320038218.jpg-(69 KB, 450x300) [以预览图形式显示]
69 KB喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/04(四)06:13 ID:RoX.g8bM] No.572 [回复]
喵喵喵没有标题呢 昵称: РТНС from TOR and FREENET Magic Kingdom, TLZ, Childs Play Baby Heart, Giftbox, Hoarders Hell [24/01/05(五)22:26 ID:xV/CkBF2] No.583  
h**p://tw.uy/e7zji
h**p://citly.me/MbxDm
h**p://gurl.pro/x-8i9u
h**p://gg.gg/14ig4p
h**p://u2b.eu/zt
h**p://tt.vg/URoSx
a

喵喵喵没有标题呢 昵称: РТНС from TOR and FREENET Magic Kingdom, TLZ, Childs Play Baby Heart, Giftbox, Hoarders Hell [24/01/05(五)04:36 ID:Wp3EC1mM] No.582  
h**p://tw.uy/e7zji
h**p://citly.me/MbxDm
h**p://gurl.pro/x-8i9u
h**p://gg.gg/14ig4p
h**p://u2b.eu/zt
h**p://tt.vg/URoSx

文件名1704393578732.jpg-(17 KB, 400x300) [以预览图形式显示]
17 KBhhootty 昵称: hhootty [24/01/05(五)02:39 ID:jGwGkoiE] No.581 [回复]

喵喵喵没有标题呢 昵称: ULTIMATE РТНС COLLECTION NO PAY, PREMIUM or PAYLINK DOWNLOAD ALL СР FOR FREE [24/01/05(五)02:09 ID:Wp3EC1mM] No.580  
or --> tw.uy/tlvic
or --> citly.me/aVx9z
or --> u2b.eu/zy
or --> tt.vg/JSPYP
or --> cutt.us/cglpS
or --> me2.kr/KBMgQ
or --> gg.gg/14iglz
or --> gurl.pro/w-0i6v
or --> u2b.eu/zn

喵喵喵没有标题呢 昵称: ULTIMATE РТНС COLLECTION NO PAY, PREMIUM or PAYLINK DOWNLOAD ALL СР FOR FREE [24/01/05(五)02:06 ID:Wp3EC1mM] No.579  
or --> tw.uy/tlvic
or --> citly.me/aVx9z
or --> u2b.eu/zy
or --> tt.vg/JSPYP
or --> cutt.us/cglpS
or --> me2.kr/KBMgQ
or --> gg.gg/14iglz
or --> gurl.pro/w-0i6v
or --> u2b.eu/zn

喵喵喵没有标题呢 昵称: vvvvvvvv [24/01/05(五)02:05 ID:Wp3EC1mM] No.578  
>>No.577
or --> tw.uy/tlvic
or --> citly.me/aVx9z
or --> u2b.eu/zy
or --> tt.vg/JSPYP
or --> cutt.us/cglpS
or --> me2.kr/KBMgQ
or --> gg.gg/14iglz
or --> gurl.pro/w-0i6v
or --> u2b.eu/zn

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/04(四)08:41 ID:Sz7YoNq.] No.573 [回复]
習維尼將死

文件名1704294486546.jpg-(76 KB, 627x1042) [以预览图形式显示]
76 KB喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/03(三)23:08 ID:5i.8WOPU] No.571 [回复]
real rapes of women and children

75 free files listed

files taken from a secret closed site

site with a list of files

https://telegra.ph/content-12-30-7

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/02(二)19:04 ID:F3MJrUv2] No.569 [回复]
8964

喵喵喵没有标题呢 昵称: 喵喵喵没有名称呢 [24/01/02(二)15:56 ID:P./8YdUI] No.568  

【删除文章】[]
删除用密码:
[0] [1] [2] [] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]